Los documentos destinados a las sesiones de las comisiones técnicas se distribuirán en una mesa especial situada en la primera planta, cerca de la entrada del salón principal. | UN | وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية |
se distribuirán folletos en nivel de la comunidad. | UN | وستوزع كتيبات على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos estos textos se distribuirán a los miembros del Comité. | UN | وستوزع جميع هذه النصوص على أعضاء اللجنة. |
La información sobre las líneas especiales se distribuirá a todas las misiones. | UN | وستوزع معلومات عن هذه الخطوط على جميع البعثات. |
Los datos se difundirán en la página oficial de la CESPAP en la Web. 17.51 iii) | UN | وستوزع البيانات عن طريق صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الإنترنت |
Estas carpetas se distribuirán en 50 hospitales de Nueva Escocia. | UN | وستوزع المجموعات على مستشفيات نوفاسكوشيا البالغ عددها ٥٠. |
Los informes médicos examinados por la CAPI se distribuirán entre los miembros de la Comisión. | UN | وستوزع التقارير الطبية التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أعضاء اللجنة الخامسة. |
Los cambios en las normas sobre prestaciones se distribuirán a todos los lugares de destino a medida que vayan entrando en vigor. | UN | وستوزع على جميع مقار العمل التغييرات التي تدخل على قواعد الاستحقاقات بمجرد بدء نفاذها. |
Los insumos para la siembra de verano ya han sido almacenados y se distribuirán en la primavera. | UN | وستوزع على المزارعين في فصل الربيع المقبل. |
Las preguntas revisadas se distribuirán a los miembros del Comité. | UN | وستوزع الأسئلة المنقحة على أعضاء اللجنة. |
El Japón se esforzará al máximo por cooperar con la ONUDI y ha decidido presentar un resumen de un documento de estrategias de la ONUDI, del cual se distribuirán copias. | UN | وستبذل اليابان كافة الجهود للتعاون مع اليونيدو، وقد قررت طرح مخطط لورقة استراتيجية لليونيدو، وستوزع نسخة من هذا المخطط. |
Los mosquiteros impregnados de insecticida se distribuirán a las mujeres embarazadas durante la campaña de lucha contra el tétanos materno y neonatal que pronto va a comenzar. | UN | وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد. |
Esos recursos se distribuirán equitativamente entre las oficinas en los países. | UN | وستوزع هذه الموارد بالتساوي على المكاتب القطرية. |
Después de cada reunión, las conclusiones sobre los cambios propuestos al SCAEI-2003 se distribuirán entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que los examinen, con un plazo de respuesta de 60 días. | UN | وستوزع الاستنتاجات بشأن التغييرات المقترحة الخاصة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003 عقب كل اجتماع، على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاستعراضها والرد عليها خلال فترة 60 يوما. |
En todas las demarcaciones policiales se distribuirá una carpetilla explicando cómo ha tratado la policía de Oslo las quejas de discriminación en esos lugares públicos. | UN | وستوزع على جميع مناطق الشرطة ملفات معلومات توضح كيف عالجت منطقة شرطة أوسلو الشكاوى من التمييز في هذه الأماكن العامة. |
La versión de la película en jemer se distribuirá de manera general por toda Camboya en cinta de vídeo. | UN | وستوزع نسخ من الفيلم الذي يحمل تسجيلاً بلغة الخمير على نطاق واسع في جميع أرجاء كمبوديا عن طريق شرائط الفيديو. |
El primer conjunto de instrumentos se distribuirá a fines de 2000. | UN | وستوزع أول مجموعة من هذه الأدوات في أواخر عام 2000. |
Esos documentos se traducirán a la lengua vernácula y se difundirán ampliamente por todo el país para informar de los progresos conseguidos. | UN | وستترجم هذه التقارير إلى اللغة العامية وستوزع على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد للتوعية بما تم إنجازه. |
se difundirá material sobre los derechos humanos. | UN | وستوزع المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان في هذه المناسبة. |
La responsabilidad primordial respecto del cumplimiento de las diversas funciones previstas en el párrafo 3 de la resolución se distribuiría entre los departamentos. | UN | وستوزع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ مختلف المهام المحددة في الفقرة ٣ من القرار فيما بين اﻹدارات. |
Las propuestas relacionadas con los cambios de esa índole se distribuirían a los miembros para su examen y observaciones a principios de 2011. | UN | وستوزع المقترحات الخاصة بإجراء هذا النوع من التغييرات على أعضاء اللجنة للنظر فيها والتعليق عليها بحلول أوائل عام 2011. |
La serie será distribuida extensamente para ser exhibida en todo el mundo. | UN | وستوزع السلسلة على نطاق واسع لعرضها في مختلف أنحاء العالم. |
Los gastos estimados serán distribuidos de conformidad con el desglose que se hace en el anexo VI. | UN | وستوزع التكاليف المقدرة وفقا للتحليل الوارد في المرفق السادس. |
se procederá a distribuir ahora las cédulas de votación. | UN | وستوزع اﻵن بطاقات الاقتراع. |
además de la distribución normal, la secretaría facilitará los documentos en el siguiente sitio de Internet: < http://www.unccd.int > . | UN | وستوزع الوثائق بالأساليب المعتادة وستتاح أيضاً على الموقع الذي فتحته الأمانة على شبكة إنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int. |