La Comisión prestará especial atención al paso de sondajes numéricos a funciones analíticas. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا لتحويل بيانات السبر الرقمية إلى مدلولات تحليلية. |
Se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
Se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
La División dará prioridad a la elaboración de métodos para las estadísticas e indicadores sociales. | UN | وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية. |
El año próximo, la Corte examinará las causas que se le planteen con la misma minuciosidad e imparcialidad con que lo hizo durante el período de sesiones 2005-2006. | UN | وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها في السنة القاضية على غرار ما قامت به خلال دورة |
Además, las Naciones Unidas prestarán atención especial a la cuestión de estimular mejoras cuantitativas y cualitativas de los informes nacionales. | UN | وستولي الأمم المتحدة أيضا عناية خاصة للتشجيع على إدخال تحسينات من حيث الكيف والكم على التقارير الوطنية. |
El Seminario prestará especial atención a una amplia gama de opiniones de las poblaciones de dichos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. |
En el Seminario se prestará especial atención a una diversidad de opiniones de las poblaciones de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. |
Este plan prestará especial atención al aumento de la participación de la mujer en el desarrollo económico y social. | UN | وستولي هذه الخطة اهتماما خاصا لزيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La CEPA prestará especial atención al fomento de relaciones de colaboración duraderas y provechosas. | UN | ٥٥١ - وستولي اللجنة الاقتصادية لافريقيا إهتماما خاصا ﻹنشاء شراكات دائمة ومثمرة. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de estos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. |
Se prestará especial atención a garantizar una coordinación y una colaboración eficaces, especialmente en lo que se refiere al aprovechamiento de los recursos y a las actividades conjuntas. | UN | وستولي المنظمة عناية خاصة للتنسيق والتعاون الفعالين، لا سيما استخدام الموارد واﻷنشطة المشتركة بصورة مجدية. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de estos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. |
La Misión prestará especial atención a que el accionar de las autoridades estatales se ajuste a estos requerimientos. | UN | وستولي البعثة اهتماما خاصا لتمشي تصرفات السلطات الحكومية مع هذه المتطلبات. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de estos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم. |
La Comisión prestará atención especial al paso de los sondeos numéricos a las funciones analíticas. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا بالانتقال من السبر الرقمي إلى الوظائف التحليلية. |
La División dará prioridad a la elaboración de métodos para las estadísticas e indicadores sociales. | UN | وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية. |
Alemania pondrá todo su empeño en contribuir a ese objetivo y dará todo su apoyo para que las negociaciones puedan terminar con éxito en una fecha próxima. | UN | ولن تدخر ألمانيا جهداً في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف، وستولي كل دعمها من أجل الوصول بالمفاوضات إلى نتيجة ناجحة في موعد مبكر. |
El año próximo, la Corte examinará las causas que se le planteen con la misma minuciosidad e imparcialidad con que lo hizo durante el período de sesiones 2006-2007. | UN | وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها في السنة القادمة على غرار ما قامت به خلال دورة 2006-2007. |
Los servicios prestarán atención individual a sus necesidades específicas y velarán por que se reconozca y remunere el papel clave que desempeñan las mujeres con personas a su cuidado. | UN | وستولي الخدمات اهتماماً فردياً للاحتياجات الخاصة لمقدمي الرعاية وستضمن الاعتراف بالدور الرئيسي لمقدمي الرعاية ومكافأته. |
asignará prioridad a los documentos monográficos y, sobre la base de esa experiencia, considerará la preparación de un documento de perspectivas en una fase ulterior. | UN | وستولي اﻷولوية لورقات التركيز، وعلى أساس هذه الخبرة، ستنظر في " ورقة تصورات " في مرحلة لاحقة. |
Se concederá prioridad a los países menos adelantados y a las sociedades existentes después de los conflictos. | UN | وستولي الأولوية لأقل البلدان نمواً، والمجتمعات الخارجة من الصراعات. |