ويكيبيديا

    "وستُستخدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se utilizarán
        
    • se utilizará
        
    • se utilizarían
        
    • se destinarán
        
    • serán utilizados
        
    • servirán
        
    • se usará
        
    • que servirá
        
    • se utilizaría
        
    Posteriormente se utilizarán los datos sobre recursos humanos directamente en la nómina de sueldos sin que pasen por la División de Contaduría General. UN وستُستخدم بيانات الموارد البشرية حينذاك على أساس مباشر لأغراض جدول الرواتب دون المرور بشعبة الحسابات.
    Los ejercicios de autoevaluación permitirán determinar lo que ha funcionado y lo que no. Los resultados se utilizarán como elemento para la preparación de los futuros planes de trabajo. UN وستحدد عمليات التقييم الذاتي ما عاد بالنفع وما هو دون ذلك. وستُستخدم النتائج كمساهمة في إعداد خطط العمل المقبلة.
    Los nuevos aviones se utilizarán también en las rutas entre Numea y Australia y Nueva Zelandia y la Polinesia Francesa. UN وستُستخدم الطائرة الجديدة أيضا على الخطوط بين نوميا وأستراليا ونيوزيلندا وبولينيزيا الفرنسية.
    El conjunto de preguntas se utilizará para guiar la preparación de los informes anuales de resultados a escala nacional. UN وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري.
    Esta tecnología se utilizará para garantizar el funcionamiento ininterrumpido de sistemas esenciales. UN وستُستخدم هذه التكنولوجيا لتمكين الأجهزة ذات الطابع الحيوي لأداء المهام من العمل بلا انقطاع.
    Desde esas bases se establecerían enlaces aéreos de envío a todas las unidades desplegadas en el interior y, cuando fuera posible y las condiciones de seguridad lo permitieran, se utilizarían rutas terrestres. UN وستقام انطلاقا من هذه القواعد اللوجستية الثانوية وصلات جوية متقدمة في اتجاه جميع مواقع انتشار البعثة في الداخل، وستُستخدم الطرق البرية حيثما أمكن وإذا سمحت الظروف الأمنية.
    Las contribuciones que se hagan al Fondo Fiduciario se destinarán a la asistencia financiera para la participación de solicitantes de países en desarrollo en el programa de pasantías y la academia de verano del Tribunal. UN وستُستخدم المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لتوفير مساعدة مالية للمشاركين في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة والأكاديمية الصيفية للمتقدمين من البلدان النامية.
    Los equipos serán utilizados para el socorro y la mitigación de desastres. UN وستُستخدم تلك المعدات في التخفيف من وطأة الكوارث وفي الإغاثة.
    Las conclusiones se utilizarán para definir áreas de interés común para las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وستُستخدم نتائجها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Los recursos ordinarios adicionales se utilizarán para seguir ejecutando esos programas, aprobados previamente por la Junta Ejecutiva. UN وستُستخدم الموارد العادية الإضافية لمواصلة تنفيذ هذه البرامج بصيغتها التي سبق أن وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Todas estas planillas se utilizarán habida cuenta de las particularidades de cada proyecto. UN وستُستخدم جميع هذه النماذج مع المراعاة التامة لخصائص كل مشروع.
    Los planes de acción y documentos internacionales aprobados por los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados se utilizarán como fuentes de interpretación de esos instrumentos. UN وستُستخدم خطط العمل والوثائق الدولية المعتمَدة من قِبَل هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة كمصادر لتفسير هذه الصكوك.
    Los resultados del análisis de las deficiencias se utilizarán, además, para abordar consideraciones relacionadas con el género y la representación geográfica. UN وستُستخدم نتائج تحليل الثغرات أيضا لمعالجة الاعتبارات ذات الصلة بالتمثيل الجنساني والجغرافي.
    Los mecanismos que se utilizan actualmente para apoyar la labor a nivel nacional y regional se utilizarán para proporcionar a los países los servicios y la capacidad que necesitan. UN وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات.
    Los resultados del estudio se utilizarán en apoyo de los procesos de fomento de la capacidad de las asociaciones de mujeres migrantes en Italia. UN وستُستخدم نتائج هذا البحث لدعم عمليات بناء القدرات لجمعيات المهاجرات في إيطاليا.
    se utilizará un subconjunto de esos datos para presentar un informe a la Junta Ejecutiva cada dos años. UN وستُستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لإبلاغ المجلس التنفيذي كل سنتين.
    La misma terminología se utilizará en el nuevo Reglamento del Personal. UN وستُستخدم المصطلحات نفسها في مجموعة القواعد الجديدة للنظام الإداري للموظفين.
    Siete de esos puestos también se utilizarían para ayudar a las partes a comenzar a planificar el referendo. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    También se utilizarían recursos extrapresupuestarios para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN وستُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا لإعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Las contribuciones que se hagan al fondo fiduciario se destinarán a prestar asistencia financiera a los solicitantes de países en desarrollo para que participen en el programa de pasantías y la academia de verano del Tribunal. UN وستُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية.
    Los productos del subprograma también serán utilizados por instituciones de la sociedad civil, empresas y organizaciones profesionales, así como por universidades y otras instituciones académicas y de investigación. UN وستُستخدم نواتج البرنامج الفرعي أيضا من طرف مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات التجارية والمهنية، فضلا عن الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Esos estudios monográficos servirán como base para el volumen 14 de la publicación Sharing Innovative Experiences. UN وستُستخدم دراسات الحالة هذه كأساس للمجلد 14 من سلسلة تبادل الخبرات المبتكرة.
    El crédito estimado en esta partida se usará para comprar el papel para producir Disarmament Forum. UN وستُستخدم الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند لشراء الورق اللازم لإصدار مجلة منتدى نزع السلاح.
    La metodología del Marco, que servirá de base para actividades futuras de fomento de la capacidad en materia de iniciativa empresarial, ya se ha puesto en práctica, a solicitud de varios países beneficiarios. UN وستُستخدم منهجية الإطار أساساً للعمل المقبل المتعلق ببناء القدرات في مجال تطوير المشاريع، وقد طُبقت بالفعل استجابةً لطلب عدة بلدان مستفيدة.
    Si fuera necesario, el avión B–200 también se utilizaría para evacuación de víctimas y por motivos médicos. UN وستُستخدم الطائرة B-200 ﻹخلاء المصابين ولغرض اﻹخلاء الطبي، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد