ويكيبيديا

    "وسجلاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y registros
        
    • y los registros
        
    • y las anotaciones
        
    • y expedientes
        
    • los registros de
        
    • y archivos
        
    • y el catastro
        
    :: De igual forma se estudian, a través de monitoreo, otros elementos vinculantes, como personas, empresas y registros de estos UN :: ويجري كذلك عن طريق الرصد، دراسة عناصر أخرى ذات صلة بالموضوع، كالأشخاص والشركات وسجلاتها
    - La transferencia de los bienes y registros de la Comisión Preparatoria a la Autoridad; UN - نقل أملاك اللجنة التحضيرية وسجلاتها إلى السلطة؛
    Se le proporcionó pleno acceso a los detenidos, así como a los locales y los registros del Departamento, a fin de que investigara y resolviera las quejas acerca de la conducta del Departamento. UN ومُنح صلاحية كاملة للوصول إلى المجرمين في الحبس، وإلى مبنى الإدارة وسجلاتها للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد تصرفات الإدارة وفضها.
    Se determinó que la falta de un proceso de control y examen permanente de las llamadas y los registros telefónicos era la causa principal del retraso en la detección del fraude. UN واعتُبر انعدام الرقابة الدائمة وعملية التدقيق في المكالمات الهاتفية وسجلاتها السبب الرئيسي في التأخر في الكشف عن عملية الغش.
    En el informe del consultor se subraya la necesidad de adoptar normas sistemáticas relativas a la gestión de los documentos y expedientes del Tribunal. UN ويبرز تقرير هذا الخبير الاستشاري الحاجة إلى وضع سياسة منهجية لادارة وثائق المحكمة وسجلاتها.
    De esa forma, las aduanas conocerán a fondo cada empresa y sus actividades, incluidos sus libros y archivos. UN وبهذه الطريقة ستُلِم الجمارك إلماماً شاملاً بالشركة وأنشطتها، بما في ذلك دفاترها وسجلاتها.
    - La suma pendiente que excede de la suma que podría ser considerada pendiente por los Estados sucesores debe anularse en los libros y registros de las Naciones Unidas; UN - كل مبلغ غير مسدد يتجاوز المبلغ الذي يمكن أن تعتبره الدول الخلف مستحقا ينبغي أن يُلغى في دفاتر الأمم المتحدة وسجلاتها.
    Por ejemplo, en 2010, la Oficina del Comisionado de Información publicó una lista general de oficinas gubernamentales, con información sobre sus políticas y registros y los procedimientos que las rigen. UN ففي عام 2010، على سبيل المثال، نشر مكتب مفوض شؤون الإعلام قائمة شاملة بالمكاتب الحكومية مع معلومات عن سياساتها وسجلاتها والإجراءات التي تنظمها.
    Se prestan servicios relacionados con la gestión de los bienes de la ONUDI en la Sede, las oficinas extrasede y los lugares de ejecución de los proyectos, los viajes oficiales, el transporte y los envíos, las comunicaciones y el mantenimiento de los archivos y registros de la Organización. UN ويشمل ذلك الخدمات المتعلقة بإدارة ممتلكات اليونيدو في المقر والمكاتب الميدانية ومواقع المشاريع؛ والسفر في مهام رسمية والنقل والشحن؛ والاتصالات؛ وقيود محفوظات المنظمة وسجلاتها.
    Los archivos y registros de las misiones de mantenimiento de la paz son fundamentales para la documentación de importantes actividades de mantenimiento de la paz. UN ٤٧٩ - وتتسم محفوظات بعثات حفظ السلام وسجلاتها بأهمية بالغة في توثيق أنشطة حفظ السلام الهامة.
    b) Transferencia de los bienes y registros de la Comisión Preparatoria a la Autoridad; UN )ب( نقل ممتلكات اللجنة التحضيرية وسجلاتها الى السلطة؛
    Se tomará una dirección que permitirá incrementar los servicios " virtuales " de biblioteca, y también se prestará cuidadosa atención a proteger el patrimonio de la Organización mediante la conservación de los documentos y los registros históricos, y el acceso a ellos. UN ومع السير على طريق سيفضي بصورة متـزايدة إلى إتاحة خدمات مكتبية " افتراضية " ، يتعين أيضا توخي الحرص على صون تراث المنظمة عن طريق الحفاظ على وثائقها وسجلاتها التاريخية وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    Se tomará una dirección que permitirá incrementar los servicios " virtuales " de biblioteca, y también se prestará cuidadosa atención a proteger el patrimonio de la Organización mediante la conservación de los documentos y los registros históricos, y el acceso a ellos. UN ومع السير على طريق سيفضي بصورة متـزايدة إلى إتاحة خدمات مكتبية " افتراضية " ، يتعين أيضا توخي الحرص على صون تراث المنظمة عن طريق الحفاظ على وثائقها وسجلاتها التاريخية وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    La construcción de instalaciones temporales de almacenamiento de archivos está retrasada. Los archivos y expedientes del Tribunal no se habían almacenado en instalaciones de archivo adecuadas desde 2006. UN 26 - تأخر بناء مرفق المحفوظات المؤقت عن موعد إنجازه المقرر: لم تخزَّن محفوظات المحكمة وسجلاتها في مرافق مناسبة للمحفوظات منذ عام 2006.
    CF/EXD/1983/2867: Archivos y expedientes del UNICEF (1983), Memorando del Director Ejecutivo UN CF/EXD/1983/2867: محفوظات اليونيسيف وسجلاتها (1983)، مذكرة من المدير التنفيذي
    Tras más de cinco años, el gran número de documentos acumulados exige que se adopten rápidamente normas sistemáticas para la administración de los documentos y archivos del Tribunal. UN وبعد انقضاء ما يربو على خمس سنوات، يستدعي العدد الكبير من الوثائق المتراكمة وضع سياسة منهجية على وجه السرعة لإدارة وثائق المحكمة وسجلاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد