Emplazamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. | UN | وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو. |
Reforzamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
Reforzamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
El Gobierno puso en libertad a 166 detenidos que se encontraban en Konjic, Sarajevo y Gorazde. | UN | وأطلقت الحكومة سراح ١٦٦ محتجزا كانوا محتجزين في كونجيتش، وسراييفو وغورازده. |
Con sujeción al consentimiento del país anfitrión y al cese de las hostilidades en la zona de la misión, podría establecerse una presencia sobre el terreno en Belgrado y en Sarajevo. | UN | ورهنا بموافقة البلد المضيف ووقف اﻷعمال العدائية في منطقة البعثة، يرى إنشاء وجود ميداني في بلغراد وسراييفو. |
En relación con ello, ya se han tomado recaudos para obtener espacio de oficinas en Zagreb y Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو. |
iii) Del ferrocarril por la línea que une Ploce y Sarajevo hasta el punto en que esa línea férrea entra en el territorio de la Federación; | UN | ' ٣ ' بالسكك الحديدية على الخط الواصل بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الخط اقليم الاتحاد الفدرالي؛ |
iv) De medios de transporte por la carretera que une Ploce y Sarajevo hasta el punto en que esa carretera entra en el territorio de la Federación. | UN | ' ٤ ' بالطريق البري بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الطريق الى اقليم الاتحاد الفدرالي. |
Refuerzo de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo | UN | تعزيــز قــوة اﻷمـم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو |
Por lo tanto, he decidido establecer en Bruselas y Sarajevo un centro de coordinación de los derechos humanos y equipos de tareas sobre cuestiones económicas. | UN | وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو. |
Incluso en la Federación, las actividades de asistencia se han concentrado hasta la fecha en unas pocas zonas, por lo que sólo dos cantones y Sarajevo han recibido dos tercios del total. | UN | بل إن جهود المساعدة في الاتحاد تركزت حتى اﻵن على مناطق قليلة، حيث تلقى كانتونان وسراييفو فقط ثلثي اﻹجمالي. |
Durante el examen el equipo visitó las oficinas exteriores de Zagreb y Sarajevo. | UN | وخلال الاستعراض، زار الفريق المكتبين الميدانيين في زغرب وسراييفو. |
Se terminó la rehabilitación de salas de juego en los hospitales pediátricos de Banja Luka, Doboj y Sarajevo. | UN | وتم إصلاح قاعات اللعب في مستشفيات اﻷطفال في بانيالوكا ودوبويي وسراييفو. |
Fortalecimiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo | UN | تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو |
Además, se incrementará la presencia de la Secretaría sobre el terreno mediante el establecimiento de dos puestos de oficial de enlace en Belgrado y Sarajevo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو. |
En estos momentos, ya se han celebrado o se están celebrando varios de los juicios en Belgrado y Sarajevo. | UN | وقد أجريت أو تجري عدة محاكمات من هذه القضايا في كل من بلغراد وسراييفو. |
Auditoría de la idoneidad de los acuerdos para el cierre de las oficinas del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en Belgrado, Zagreb y Sarajevo | UN | مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة في بلغراد وزغرب وسراييفو |
Auditoría de la idoneidad de los acuerdos para el cierre de las oficinas del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en Belgrado, Zagreb y Sarajevo | UN | مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة الجنائية الدولية في بلغراد وزغرب وسراييفو |
El Relator Especial desea destacar también que el Gobierno ha respondido negativamente a su propuesta de abrir en la República Federativa de Yugoslavia una oficina permanente similar a las que se han establecido ya en Zagreb, Sarajevo y Skopje. | UN | كما يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه الى أن اقتراحه بفتح مكتب ميداني دائم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مماثل للمكتب الذي يعمل حاليا في زغرب وسراييفو وسكوبيا، قد لقي ردا سلبيا من الحكومة. |
El Consejo hace una vez más un llamamiento a Bosnia y Herzegovina y a la República Federativa de Yugoslavia para que asignen atención prioritaria al establecimiento de embajadas en Belgrado y en Sarajevo. | UN | ويدعو المجلس البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرة أخرى إلى إعطاء اﻷولوية لفتح سفارتين في بلغراد وسراييفو. |
También exigió que la carretera de Kiseljak a Sarajevo (“Route Swan”) estuviera abierta a todos los medios de transporte no militar. | UN | وطالب أيضـا بفتـح الطريــق بيــن كيسلياك وسراييفو ) " طريق البجع " ( أمام كل وسائل النقل غير العسكرية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer el total apoyo brindado a esta iniciativa por los países de nuestra región durante las reuniones de Colonia y de Sarajevo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷحيي الدعم الكامل الذي حظيت به هذه المبادرة من بلدان منطقتنا في اجتماعات كولونيا وسراييفو. |