El proyecto incluye a ocho países de Asia: Bangladesh, China, la India, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | ويشمل المشروع ثمانية بلدان آسيوية هي: بنغلاديش والصين والهند واندونيسيا وجمهورية كوريا وماليزيا وسري لانكا وفييت نام. |
Los países que solicitaron esa asistencia son Bangladesh, Camboya, Indonesia, Myanmar, Nepal, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وكانت البلدان التي طلبت المساعدة هي بنغلاديش وكمبوديا وإندونيسيا وميانمار ونيبال وسري لانكا وفييت نام. |
Además, se realizaron estudios en la India, Bangladesh, el Pakistán, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | كما أجريت دراسات في الهند وبنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام. |
Las flotas también estaban creciendo en otros países como Camboya, Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Viet Nam, debido posiblemente a la mejora del seguimiento y el registro. | UN | وجار أيضا توسيع الأساطيل في بعض البلدان الأخرى، ومنها إندونيسيا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا، وربما يعود ذلك إلى تحسن الرصد والتسجيل. |
La iniciativa se lanzó en 1997 y las actividades se iniciaron en 1998 en Bangladesh, Camboya, Nepal, Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وقد أطلقت المبادرة في عام ١٩٩٧ وبدأت القيام بأنشطتها في عام ١٩٩٨ في باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال. |
Entre otros importantes receptores de IED en este grupo de economías se encuentran Bangladesh, Indonesia, Malasia, Filipinas, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | أما الاقتصادات التي تعد جهات متلقية رئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر في هذه المجموعة من البلدان فهي بنغلاديش وإندونيسيا وماليزيا والفلبين وسري لانكا وفييت نام. |
Se han preparado informes sobre el estado del medio ambiente en Bangladesh, Bhután, la India, Maldivas, Nepal, el Pakistán, la República Democrática Popular de Corea, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وقد أعدت التقارير عن حالة البيئة لبنغلاديش وبوتان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والملديف ونيبال وباكستان وسري لانكا وفييت نام. |
Las minirredes de las aldeas también proporcionan acceso a la energía en otros lugares, incluidos la India, Nepal, Sri Lanka y Viet Nam, en zonas alejadas o en islas individuales. | UN | وتوفر الشبكات الصغيرة في القرى أيضا الحصول على الطاقة في كل مكان، بما في ذلك المناطق النائية أو الجزر المنعزلة في الهند ونيبال وسري لانكا وفييت نام. |
Se mantienen por separado datos sobre un gran número de personas del Afganistán, el Tibet, Myanmar, el Sudán, Sri Lanka y Viet Nam y de apátridas que están en la India como refugiados con permiso del Gobierno. | UN | أما البيانات الخاصة بعدد كبير من مواطني أفغانستان وتبت وميانمار والسودان وسري لانكا وفييت نام واللاجئين عديمي الجنسية المسجلين وغيرهم، المقيمين في الهند كلاجئين بترخيص من الحكومة، فيُحتفظ بها بشكل مستقل. |
La CESPAP prestó asistencia a Filipinas, Sri Lanka y Viet Nam para la incorporación en sus censos de preguntas sobre discapacidad basadas en la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud. | UN | وقد دعَّمت الإسكاب كلا من الفلبين وسري لانكا وفييت نام في إدراج أسئلة ضمن تعداداتها تتعلق بالإعاقة على أساس التصنيف الدولي لأداء الإعاقة والصحة. |
Por su parte, el programa de financiación del comercio del Banco Asiático de Desarrollo se centra en mercados relativamente problemáticos, como los de Bangladesh, Nepal, el Pakistán, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يركز برنامج تمويل التجارة التابع لمصرف التنمية الآسيوي على أسواق صعبة نسبياً، بما في ذلك بنغلاديش ونيبال وباكستان وسري لانكا وفييت نام. |
A tal fin, la secretaría viene asistiendo a los países miembros, desde 1985, en la preparación de atlas nacionales de recursos minerales, y los países participantes han sido hasta ahora Bhután, las Islas Salomón, Malasia, Nueva Zelandia, Nepal, República de Corea, República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | فقامت لهذه الغاية منذ عام ١٩٨٥ بمساعدة البلدان اﻷعضاء في إعداد أطالس وطنية للموارد المعدنية. والبلدان التي انتهت من إعداد أطالسها حتى اﻵن هي بوتان وجزر سليمان وجمهورية كوريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام وماليزيا ونيبال ونيوزيلندا. |
En 1996 el PNUFID prestó apoyo a Bangladesh, Nepal, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam para darles forma definitiva. | UN | وفي عام ٦٦٩١ ، قدم اليوندسيب دعما الى باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام ونيبال في إعداد هذه الخطط الرئيسية ووضعها في صيغها النهائية . |
En esta iniciativa participaron ONG europeas y más de 60 colaboradores locales con el fin de mejorar la salud reproductiva y sexual en siete países asiáticos: Bangladesh, Camboya, Nepal, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وضمت هذه المبادرة منظمات غير حكومية أوروبية وأكثر من 60 شريكا محليا يعملون لتحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية والصحة الجنسية في سبعة بلدان آسيوية هي باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال. |
55. Además, en colaboración con el MM, se han organizado en Camboya, Indonesia, Nepal, Sri Lanka y Viet Nam reuniones nacionales para preparar y validar los PAN y comenzar a ejecutarlos. | UN | 55- وفضلاً عن ذلك، جرى بالتعاون مع الآلية العالمية تنظيم اجتماعات وطنية لإعداد برامج العمل الوطنية والتصديق عليها ولبدء في تنفيذها في إندونيسيا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال. |
El MM brindó recursos para la elaboración y/o la aplicación de los PAN en Camboya, la India, Indonesia, Nepal, Sri Lanka y Viet Nam, respondiendo a solicitudes de países Partes y la secretaría de la CLD. | UN | ووفرت الآلية العالمية الموارد لوضع و/أو تنفيذ برامج العمل الوطنية في إندونيسيا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال والهند استجابة للطلبات المقدمة من البلدان الأطراف وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
A/C.1/51/L.10 - Proyecto de resolución titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico " , presentado el 28 de octubre de 1996 por Camboya, Indonesia, las Islas Marshall, el Japón, Mongolia, Myanmar, Nepal, la República de Corea, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam | UN | A/C.1/51/L.10 - مشروع قرار معنون " مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " مقدم من اندونيسيا وجزر مارشال وجمهورية كوريا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا وميانمار ونيبال واليابان في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ |
La Iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA para la salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 ONG europeas y más de 60 asociados locales en el mejoramiento de la salud genésica y sexual en Bangladesh, Camboya, Nepal, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | 19 - وعملت المبادرة المشتركة بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا من أجل تحسين الصحتين الإنجابية والجنسية في باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال. |
13. En la sexta sesión, celebrada el 3 de marzo de 2010, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de China, Egipto, Irán (República Islámica del), el Japón, la República Popular Democrática de Corea, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | 13- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 3 آذار/مارس 2010، أُلقيت بيانات في إطار ممارسة حق الرد، أدلى بها ممثلو كل من الصين وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومصر وإيران (جمهورية - الإسلامية) واليابان وسري لانكا وفييت نام. |
En Asia, la Unión Europea y el FNUAP apoyan conjuntamente programas de salud reproductiva para adolescentes, incluidas actividades para la prevención del VIH, en siete países (Bangladesh, Camboya, República Democrática Popular Lao, Nepal, Pakistán, Sri Lanka y Viet Nam). | UN | وفي آسيا، تدعم المبادرات المشتركة بين الاتحاد الأوروبي والصندوق برامج الصحة الإنجابية للمراهقين، بما فيها أنشطة الوقاية من الفيروس، وذلك في سبعة بلدان (باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ونيبال). |