ويكيبيديا

    "وسطيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un promedio
        
    • por término medio
        
    • media
        
    • en promedio
        
    • promedio de
        
    • como promedio
        
    • un costo medio
        
    En Jamaica, una mujer tenía un promedio de 6 hijos en 1960. UN وفي جامايكا، كان للمرأة ٦ أولاد وسطيا في عام ١٩٦٠.
    En 2002 las mujeres pasaron un promedio de 13,6 horas por semana realizando tareas domésticas y no remuneradas. UN كانت المرأة تقضي وسطيا 13.6 ساعة أسبوعيا في عام 2002 في العمل المنزلي غير المأجور.
    Entre el 20° y el 25° período de sesiones, la Comisión tendría un promedio de cinco presentaciones para su examen simultáneo. UN وستعرض على اللجنة من الدورة العشرين إلى الدورة الخامسة والعشرين خمسة طلبات وسطيا للنظر فيها في نفس الوقت.
    Los datos correspondientes a 2002 muestran que, por término medio, y a igual nivel de cualificaciones profesionales, la mujer gana un 10% menos que el hombre. UN ويتضح من بيانات عام 2002 أن المرأة تكسب وسطيا 10 في المائة أقل مما يكسبه الرجل رغم تساويهما في مستوى المؤهلات المهنية.
    Esos gastos, que se habían estimado a una media de 5.000 dólares por mes, ascendieron a 5.700 dólares por mes. UN وتقدر هــذه التكاليف بمبلــغ ٠٠٠ ٥ دولار وسطيا في الشهر، في حين بلغت الاحتياجات الفعلية ٧٠٠ ٥ دولار في الشهر.
    en promedio, la Fuerza ahora sólo aprueba cerca de ocho puestos de control por día. UN ولا توافق قوة الشرطة الدولية حاليا إلا على حوالي ثماني نقاط تفتيش وسطيا في اليوم.
    La Cumbre señaló que, como promedio, la región estaba alcanzando índices positivos de crecimiento del PIB desde 1995. UN 19 - وأشار مؤتمر القمة إلى أن المنطقة حققت وسطيا معدلات نمو إيجابية في الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1995.
    Administración de un promedio de 112 funcionarios de contratación internacional, 136 funcionarios de contratación nacional y 41 Voluntarios de las Naciones Unidas UN إدارة شؤون قوام موظفين يضم وسطيا 112 موظفاً دولياً و 136 موظفاً وطنياً و 41 من متطوعي الأمم المتحدة
    También pagan el 56% de todos los gastos de mantenimiento de la paz, con un promedio de alrededor del 11% cada uno.); UN وهي تدفع حوالي ٥٦ في المائة من جميع نفقات حفظ السلم، بما يساوي وسطيا ١١ في المائة تقريبا لكل منها.
    La proporción de alumnos por clase es de entre 35 y 81 alumnos, con un promedio de alrededor de 65. UN وتتراوح نسبة التلاميذ الى الصفوف ما بين ٣٥ و ٨١ تلميذا للصف الواحد، ونحو ٦٥ وسطيا.
    Basándose en la experiencia del Tribunal Internacional hasta la fecha, se calcula que para cada juicio se requiera un promedio de 100 días de trabajo. UN وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 230 efectivos militares UN • تنسيب الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de unos 230 efectivos militares UN • تزويد الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات
    En los últimos años, el número de nacidos vivos al año en la República de Eslovenia fue de entre 17.000 y 18.000 por término medio. UN وفي السنة الماضية كان عدد المواليد الأحياء سنويا في جمهورية سلوفينيا بين 000 17 و 000 18، وسطيا.
    Los hombres pueden tomarse hasta 15 días de permiso percibiendo el 100% de su salario; por término medio usan ocho días. UN يستطيع الرجل أن يحصل على إجازة قد تصل إلى 15 يوما بمرتب كامل، ويستعمل الرجال وسطيا 8 أيام من هذه الإجازة.
    En el plano mundial, el volumen de ingresos de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de población es, por término medio, unos 4 dólares cada 100 habitantes. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن إيرادات المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان تقارب وسطيا أربعة دولارات من دولارات الولايات المتحدة لكل مائة شخص.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 14.002 efectivos de los contingentes militares y 215 observadores militares UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوة قوامها وسطيا 002 14 من الأفراد العسكريين و 215 من المراقبين العسكريين
    La mujeres perciben en promedio un 30% menos de salario que los hombres en los centros urbanos. UN فأجر المرأة أقل بنسبة 30 في المائة وسطيا من أجر الرجل في المراكز الحضرية.
    Los datos sugieren que, en los últimos años, África ha venido recibiendo como promedio entre 14.000 y 16.000 millones de dólares por año en transferencias privadas y que, de esa suma, un poco menos de la mitad va destinada a países del África al sur del Sáhara, de los cuales Kenya, el Sudán y Uganda parecen ser los principales beneficiarios. UN وتشير هذه البيانات إلى أن أفريقيا ما فتئت تتلقى وسطيا خلال السنوات الأخيرة مبلغا يتراوح من 14 إلى 16 بليون دولار سنويا في شكل تحويلات خاصة، منها ما يقل قليلا عن النصف موجه إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يبدو أن أوغندا والسودان وكينيا هي البلدان الرئيسية المتلقية لتلك التحويلات.
    Las estimaciones de gastos relativas a los contratos de logística se basaba en un costo medio de 1,1 millones de dólares mensuales. UN واستندت تقديرات التكاليف المتعلقة بعقود السوقيات الى كلفة قدرها ١,١ مليون دولار وسطيا في الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد