ويكيبيديا

    "وسط أفريقيا دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de África Central
        
    • del África central
        
    • subregión
        
    Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África Central. UN ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. UN وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central UN الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة
    En el transcurso de esa reunión de trabajo, los miembros de la Mesa manifestaron su adhesión al Comité, actualmente único órgano de concertación política en la subregión del África central. UN وأثناء جلسة العمل هذه، أبدى أعضاء المكتب تعلقهم باللجنة، التي هي في الوقت الحاضر الجهاز الوحيد للتعاون السياسي على مستوى منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    En el mismo párrafo, la Asamblea General reafirma su convicción de que el Pacto habrá de contribuir a la prevención de los conflictos y alfomento de la confianza en la subregión del África central. UN وفي الفقرة نفسها، تؤكد الجمعية العامة من جديد اقتناعها بأن هذه المعاهدة من شأنها أن تسهم في منع نشوب المنازعات وفي تعزيز الثقة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    El Comité, por otra parte, encomió los esfuerzos incesantes del Presidente de la República del Gabón, el Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo, en pro de la paz y la seguridad en la subregión del África central. UN ٢٥ - وأثنت اللجنة كذلك على الجهود التي لم يدخر وسعا في بذلها رئيس الجمهورية الغابونية سعادة السيد الحاج عمر بونغو من أجل تحقيق السلام واﻷمن في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    La subregión de África Central es una de las más problemáticas del continente africano. UN وتُعتبر منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية واحدة من أشد المناطق اضطراباً في القارة الأفريقية.
    Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África Central. UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككلٍ
    El Secretario General no tiene duda alguna de que el Comité seguirá siendo un foro importante de fomento de la confianza en la subregión de África Central. UN والأمين العام على ثقة من أن اللجنة ستظل محفلا هاما لتعزيز الثقة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África Central. UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككل
    También se mencionó que, a efectos de facilitar las respuestas ante la amenaza de la piratería, la subregión de África Central se había subdividido en zonas. UN وذكر أيضاً أن منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية قسمت إلى مناطق فرعية بغرض تيسير التصدي لخطر أعمال القرصنة.
    Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África Central. UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع.
    iv. Cuestiones de desarme en la subregión de África Central; UN ' 4` قضايا نـزع السلاح في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Objetivo: promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África Central UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع
    Teniendo en cuenta el riesgo de desestabilización de toda la subregión de África Central y de transformación de la República Centroafricana en refugio de grupos armados, entre ellos el LRA, UN وإدراكاً منا لخطر زعزعة الاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية برمتها وتحويل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى ملاذ للمجموعات المسلحة، ولا سيما جيش الرب للمقاومة،
    – Solicitud al Secretario General de las Naciones Unidas para que se cree una misión consultiva de localización y recolección de armas en la subregión del África central; UN - التماس تكوين بعثة استشارية لمراقبة وجمع اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة؛
    En tales condiciones, algunas de las actividades de los centros se llevan a cabo en la Sede, en particular el apoyo que presta el Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, cuyo objetivo es promover medidas de fomento de la confianza y la limitación de los armamentos en la subregión del África central. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    En tales condiciones, algunas de las actividades de los centros se llevan a cabo en la Sede, en particular el apoyo que presta el Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, cuyo objetivo es promover medidas de fomento de la confianza y la limitación de los armamentos en la subregión del África central. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno acuerdan adoptar las medidas necesarias para promover la confianza y la seguridad entre los Estados de la subregión del África central. UN ٤ - ويتفق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ التدابير اللازمة من أجل تعزيز الثقة واﻷمن بين دول منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    El Presidente de la Mesa tiene también previsto mantener conversaciones con el ex Presidente de Tanzanía, Mwalimu Julius K. Nyerere, en su calidad de intermediario de paz de la OUA en la zona de los Grandes Lagos. El Comité ha resaltado la importancia de una acción coordinada de África que facilite la búsqueda de una solución satisfactoria a los complejos problemas en esa parte de la subregión del África central. UN ومن المقرر أيضا أن يجري رئيس المكتب مناقشات مع مواليمو جوليوس ك. نيريري رئيس تنزانيا اﻷسبق بصفته وسيط منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام في منطقة البحيرات العظمى، وأكدت اللجنة أهمية وجود استجابة أفريقية منسقة لتيسير البحث عن حل مرض للمشاكل المعقدة في ذلك الجزء من منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Por otra parte, conscientes de la necesidad de luchar contra la impunidad, los participantes recomendaron la consolidación de la paz civil y la concordia nacional en Rwanda y en otras partes de la subregión del África central. UN ١٠ - وعلاوة على ذلك يوصي المشاركون، وعيا منهم لضرورة مكافحة اﻹفلات من العقاب، بتوطيد السلام المدني والوفاق الوطني في رواندا وغيرها في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد