ويكيبيديا

    "وسط أفريقيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de África Central para
        
    • del África central para
        
    • de África Central en
        
    • del África Central en
        
    • el África Central en
        
    • África central a
        
    • región centroafricana en el
        
    • UNOCA en
        
    • África Central en la
        
    2. Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región de África Central para el mantenimiento de la paz y la seguridad UN 2 - تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في مجال صيانة السلم والأمن.
    2. Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región del África central para el mantenimiento de la paz y la seguridad UN 2 - تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في مجال صيانة السلم والأمن
    Se subrayó que la presentación de informes nacionales por los Estados de África Central en el marco del proceso de aplicación de dicha resolución era escasa. UN وقد أبرز انخفاض عدد التقارير الوطنية المقدمة من طرف دول وسط أفريقيا في إطار عملية تفعيل القرار المذكور.
    El Comité hizo un llamamiento con miras a la participación de todos los países del África Central en la organización y celebración de esta conferencia. UN ووجهت اللجنة نداء من أجل مشاركة جميع بلدان وسط أفريقيا في تنظيم وانعقاد هذا المؤتمر.
    1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; UN 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛
    Constituye una importante contribución del África central a los esfuerzos destinados a encarar los problemas relacionados con el calentamiento del planeta. UN وهي تمثل إسهاما كبيرا من وسط أفريقيا في الجهد الرامي إلى معالجة المشاكل المتصلة بالاحترار العالمي.
    7. Solicita al Secretario General y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan prestando asistencia a los países de África Central para que encaren los problemas de los refugiados y los desplazados que se encuentran en su territorio; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها؛
    La ejecución de la solicitud que figura en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución relativa a la prestación de asistencia a los países de África Central para que encaren los problemas de los refugiados y los desplazados que se encuentran en sus territorios, estaría sujeta a la disponibilidad de contribuciones voluntarias a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وتنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار بخصوص تقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا في التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها سيكون رهنا بتوافر التبرعات المقدمة إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    10. Solicita al Secretario General y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan prestando asistencia a los países de África Central para que encaren los problemas de los refugiados y los desplazados que se encuentran en su territorio; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا مساعدة بلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها؛
    11. Pide asimismo al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando una asistencia cada vez mayor a los países del África central para hacer frente a los problemas de los refugiados acogidos en sus territorios; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما دعما متزايدا لبلدان وسط أفريقيا في مجال تناول مشاكل اللاجئين الموجودين بأقاليمها؛
    11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando una asistencia cada vez mayor a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; UN 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛
    Sus objetivos fueron los siguientes: i) analizar la situación respecto de las medidas concretas de desarme en la subregión; ii) elaborar un programa de actividades en apoyo de la Comunidad Económica de los Estados del África central para promover el desarme real y la seguridad humana; y iii) determinar la función que deberían desempeñar las organizaciones de la sociedad civil en tales actividades. UN وكانت أهداف الاجتماع هي: `1 ' تحليل حالة نزع السلاح العملي في المنطقة دون الإقليمية؛ `2 ' وضع برنامج أنشطة، يقدم الدعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في التشجيع على نزع السلاح العملي وعلى توفير الأمن للإنسان؛ `3 ' تحديد الدور الذي ينبغي لمنظمات المجتمع المدني الاضطلاع به في هذه الأنشطة.
    Junio 2002: Experto adjunto del BEAC (Banco de los Estados de África Central) en materia de blanqueo de dinero UN :: أحد الخبراء لدى مصرف دول وسط أفريقيا في مجال غسل الأموال، حزيران/يونيه 2002.
    Insta al Estado Parte a tomar parte en el próximo seminario sobre la educación en la esfera de los derechos humanos para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley que se celebrará para los miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central en Brazzaville. UN وحث الدولة الطرف على المشاركة في الحلقة الدراسية المقبلة عن تثقيف موظفي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان، التي ستعقد لأعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في برازافيل.
    - Fortalecer la capacidad de la Comunidad Económica de los Estados de África Central en la esfera de la paz y la seguridad. UN - تعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ميدان السلم والأمن.
    La participación de los Estados del África Central en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y en el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares fueron también objeto de una sesión informativa y de aportación de información actualizada. UN كما جرى تناول مسألة مشاركة دول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية أثناء جلسة للإحاطة ولتوفير المعلومات المستكملة.
    También visitó la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central en Bangui para presentar la nueva Oficina y para explorar esferas de cooperación. UN وقام أيضاً بزيارة مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا في بانغي، للتعريف بالمكتب الجديد والبحث في مجالات التعاون.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos firmó memorandos de entendimiento con la Comisión Económica para África en julio de 2001 y con la Comunidad Económica de los Estados del África Central en julio de 2002. UN 31 - ووقعت المفوضية مذكرة تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه 2001، ومع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تموز/يوليه 2002.
    1. Acoge con beneplácito las actividades del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central en Yaundé; UN 1 - ترحب بأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛
    El Consejo de Seguridad celebró por primera vez un debate público sobre la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el África Central en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ولأول مرة، كرَّس مجلس الأمن مناقشة عامة بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في ميدان صون السلام والأمن.
    Se han realizado progresos importantes en África central a favor de la prevención y la gestión de los conflictos en el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في وسط أفريقيا في مجال منع الصراعات وإدارتها ضمن إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    4630ª sesión Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región centroafricana en el mantenimiento de la paz y la seguridad UN الجلسة 4630 تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في صيانة السلام والأمن
    Algunos miembros señalaron la función que debería ejercer la UNOCA en la creación de un enfoque armonizado de las Naciones Unidas para ocuparse de la amenaza regional que suponía el Ejército de Resistencia del Señor. UN ولاحظ بعض الأعضاء الدور الذي يجب أن يلعبه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في وضع نهج منسجم للأمم المتحدة في التصدي للتهديد الإقليمي الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد