ويكيبيديا

    "وسط وجنوب الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Somalia central y meridional
        
    • central y meridional de Somalia
        
    • el centro y el sur de Somalia
        
    • Somalia meridional y central
        
    • el centro y sur de Somalia
        
    • del centro y sur de Somalia
        
    • zona central y meridional
        
    Ello ha provocado una mayor militarización de las dos partes y ha aumentado mucho la amenaza de que se propague la violencia en Somalia central y meridional. UN وأدى هذا بالتالي إلى تزايد التسلح من الجانبين، الأمر الذي زاد بحدة من خطر اندلاع العنف على نطاق واسع في وسط وجنوب الصومال.
    En Somalia central y meridional han acrecentado considerablemente las zonas geográficas bajo su influencia y control. UN وتمكنوا من التوسيع إلى حد كبير من رقعة المناطق الجغرافية الواقعة تحت نفوذهم وسيطرتهم في وسط وجنوب الصومال.
    La mayoría de los niños que viven en situaciones de emergencia humanitaria se encuentran en Somalia central y meridional. UN وغالبية الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية عاجلة يعيشون في وسط وجنوب الصومال.
    La línea de separación virtual se extiende en diagonal del sudoeste al nordeste y divide, en la práctica, las regiones central y meridional de Somalia en dos partes. UN ويمتد هذا الخط الوهمي الافتراضي بشكل مائل من الجنوب الغربي إلى الشمال الشرقي، ليقسم وسط وجنوب الصومال فعليا إلى جزأين.
    El conflicto en curso ha limitado seriamente la entrega de la ayuda humanitaria y la realización de operaciones de emergencia al respecto en el centro y el sur de Somalia. UN وأدى الصراع الجاري إلى تقييد تسليم المعونة الإنسانية وعمليات الطوارئ بشدة في وسط وجنوب الصومال.
    Todos los participantes en las hostilidades habidas en Somalia meridional y central cometen atrocidades en un ambiente de impunidad. UN ويرتكب الفظائع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الأعمال العدائية في وسط وجنوب الصومال في مناخ يتسم بالإفلات من العقاب.
    En Somalia central y meridional se distribuyeron más de 1.500 toneladas de super Unimix a 34 centros de alimentación que reciben apoyo del UNICEF. UN وجرى توزيع أكثر من ١ ٥٠٠ طن من غذاء سوبر UNIMIX على ٣٤ مركزا للتغذية تدعمها اليونيسيف في وسط وجنوب الصومال.
    Estas corrientes también contribuyen a la militarización en curso de Somalia central y meridional por el Gobierno Federal de Transición, las fuerzas de la alianza de la oposición con cuartel general en Mogadishu y los fundamentalistas islámicos militantes. UN ويساهم تدفق الأسلحة أيضا في استمرار النشاط العسكري في وسط وجنوب الصومال حيث تقوم حاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات تحالف المعارضة التي تتخذ من مقديشو مقرا لها والمتطرفون الإسلاميون المقاتلون.
    Los intentos de reconquistar por la fuerza sus anteriores feudos no podrán por menos que empeorar una situación ya de por sí tensa y muy delicada en Somalia central y meridional. UN ومن شأن محاولة استعادة إقطاعياتهم السابقة بالقوة أن تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر بالفعل والمشتعل غاية الاشتعال في وسط وجنوب الصومال.
    Al mismo tiempo, el desorden y la violencia entre clanes continuaron en grandes zonas de Somalia central y meridional. UN 21 - وعلى صعيد آخر، استمرت حالة الخروج على القانون والعنف العشائري في مناطق واسعة من وسط وجنوب الصومال.
    28. El conflicto de Somalia central y meridional ha seguido afectando de manera desproporcionada a los niños. UN 28- استمر تضرر الأطفال بصورة غير متناسبة نتيجة النزاع في وسط وجنوب الصومال.
    Por consiguiente, señala que la evaluación de los riesgos no debería limitarse a los que podría correr en Puntlandia, sino que debería incluir también los de Somalia central y meridional. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    Por consiguiente, señala que la evaluación de los riesgos no debería limitarse a los que podría correr en Puntlandia, sino que debería incluir también los de Somalia central y meridional. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    En las zonas relativamente inseguras de Somalia central y meridional, las actividades de emergencia en materia de salud y nutrición han sufrido serios reveses a causa de la sustancial reducción de la ayuda. UN 24 - وفي منطقتي وسط وجنوب الصومال اللتين ينعدم فيهما الأمن نسبيا، انتكست الجهود الطارئة المبذولة في مجالي الصحة والتغذية نتيجة للتقلص الشديد في حجم المعونة.
    Más de 8.500 niños malnutridos recibieron apoyo vital para la supervivencia mediante 114 programas de alimentación suplementaria y terapéutica basados en las comunidades, que apoya el UNICEF en toda la zona central y meridional de Somalia. UN وقد تلقى أكثر من 500 8 طفل يعانون سوء التغذية دعما منقذا للحياة في إطار 114 من البرامج التكميلية والعلاجية والمجتمعية المدعومة من اليونيسيف في جميع أنحاء منطقة وسط وجنوب الصومال.
    Ello se aplica a las zonas que están actualmente en la jurisdicción de la UNITAF en las partes central y meridional de Somalia, así como al noreste y el noroeste. UN وينطبق ذلك على المناطق التي يشملها حاليا نشاط فرقة العمل الموحدة في أنحاء وسط وجنوب الصومال ، كما ينطبق على الشمال الشرقي والشمال الغربي .
    La prestación de seguridad en aeropuertos y puertos y la protección de las caravanas en las regiones central y meridional de Somalia por parte de la ONUSOM eran y siguen siendo indispensables para el programa del UNICEF. UN وكان توفير عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لﻷمن في المطارات والموانئ، وحماية القوافل في وسط وجنوب الصومال يمثل ولا يزال عنصرا أساسيا في برنامج اليونيسيف.
    Además, particularmente en el centro y el sur de Somalia, las tensiones y enfrentamientos entre clanes, o entre grupos de un mismo clan, principalmente por el control sobre el agua, los pastos y las tierras, causan muertos y heridos y dificultan el acceso del personal dedicado a tareas humanitarias. UN علاوة على ذلك، فإن التوترات والاشتباكات بين القبائل وداخلها القائمة، في الغالب، بسبب المياه ورعي الماشية والمنازعات على الأراضي في وسط وجنوب الصومال أسفرت عن وفيات وإصابات، وتجعل من الصعب وصول المعونة الإنسانية.
    Algunos de los incidentes mencionados de violación de derechos de los niños por las partes en el conflicto fueron el resultado de combates entre clanes, pero la mayoría ocurrieron como resultado del conflicto entre las fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición y grupos armados, incluidas las fuerzas antigubernamentales y las fuerzas basadas en clanes en el centro y el sur de Somalia. UN 4 - وفي حين أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها والتي ارتكبتها أطراف الصراع ناتجة عن الاقتتال فيما بين القبائل، فإن أغلبية الانتهاكات التي وقعت جاءت كنتيجة للقتال بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية من جهة والجماعات المسلحة من جهة أخرى، بما في ذلك القوات القبلية المعادية للحكومة في وسط وجنوب الصومال.
    Otros factores que conspiran para menoscabar la seguridad alimentaria de los grupos vulnerables en Somalia meridional y central son las precipitaciones irregulares, el bajo rendimiento de las cosechas, la escasez de pasturas para el ganado, el corte de las rutas del comercio, el aumento de los precios de importación de alimentos y la inseguridad general. UN 7 - كذلك فإن عدم انتظام هطول الأمطار، وضعف الغلة المحصولية، ونقص المراعي اللازمة للماشية، وتعطل طرق التجارة، وزيادة أسعار واردات الأغذية، وانعدام الأمن بصورة عامة، هي كلها من العوامل المترابطة التي تقوض الأمن الغذائي للفئات التي تعاني من الضعف في وسط وجنوب الصومال.
    Según los líderes comunitarios, unos 100 niños resultaron muertos o heridos por minas terrestres y municiones explosivas sin detonar en el centro y sur de Somalia en el período abarcado por el presente informe. UN ووفقا لقادة المجتمع المحلي، لقي نحو 100 طفل مصرعهم أو أصيبوا بأذى من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في وسط وجنوب الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actualmente los caudillos figuran entre los compradores más importantes del mercado de armas de Bakaraaha y durante la redacción del presente informe estaban tratando de recuperar el control de sus antiguos feudos, que perdieron cuando la Unión de Tribunales Islámicos asumió el control del centro y sur de Somalia en 2006. UN 53 - ويعد أمراء الحرب حاليا من بين أهم مشتري الأسلحة في سوق بكارا للأسلحة، وظلوا يحاولون، حتى وقت إعداد هذا التقرير، استعادة سيطرتهم على إقطاعياتهم السابقة. وكانوا قد فقدوا السيطرة على إقطاعياتهم بعد أن استولى اتحاد المحاكم الإسلامية على وسط وجنوب الصومال خلال عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد