ويكيبيديا

    "وسعها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posible dentro de
        
    • máximo en
        
    • posible por
        
    • su alcance en
        
    • su alcance para
        
    • esté a su alcance
        
    • todo lo posible en
        
    • hacer todo lo posible para
        
    La UNMIBH ha hecho cuanto le ha sido posible dentro de su mandato por fomentar el reclutamiento de policías procedentes de minorías, incluso la búsqueda de ayuda para la vivienda para 162 funcionarios, pero son necesarios otros incentivos financieros, como la equiparación de las prestaciones que recibe la policía. UN وقد بذلت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك أقصـى ما في وسعها في حدود ولايتها لتشجيع تعيين الشرطة التي تمثل الأقليات، بمـا تضمـَّــن إيجاد مساعدة إسكانية لــ 162 ضابطا، ولكن تلزم حوافز مالية إضافية، من قبيل تسوية استحقاقات الشرطة.
    Por mi parte, sigo a disposición de las partes interesadas y les prestaré la asistencia que me soliciten. También haré todo lo posible por procurar que el sistema de las Naciones Unidas contribuya al máximo en las esferas de desarrollo económico y social, aspecto imprescindible para fomentar la paz en la región. UN أما من جهتـي، فسأظل تحت تصرف اﻷطــراف المعنية وسأساعدها عند الطلب، وسأبذل، فضلا عن ذلك، قصارى جهدي لضمان مساهمة اﻷمم المتحدة بكل ما في وسعها في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إذ ستكون هذه المساهمة ضرورية لبناء السلم في المنطقة بأسرها.
    “todo lo posible por procurar que el sistema de las Naciones Unidas contribuya al máximo en las esferas de desarrollo económico y social, aspecto imprescindible para fomentar la paz en la región.” (A/49/636, párr. 8) UN " سأبــــذل قصـارى جهدي لضمان مساهمة اﻷمم المتحدة بكــل ما في وسعها في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إذ ستكون هذه المساهمة ضروريــة لبناء السلم في المنطقة بأسرها " . A/49/636)، الفقرة ٨(
    Todas están recopiladas en el presente documento y la secretaría ha hecho lo posible por reproducir los textos correctamente, tal y como fueron presentados. UN وترد هذه المقترحات مجمَّعة في هذه المذكرة، وقد بذلت الأمانة كل ما في وسعها في سبيل إدراج النصوص بالصيغة التي قُدِّمت فيها.
    Confío en que mi país, en esta nueva capacidad, también siga haciendo en lo sucesivo cuanto esté a su alcance en pro de un mundo más seguro. UN وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً.
    Así pues, la Unión Europea insta también a las autoridades de la Federación Bosnia y Herzegovina a que hagan todo lo que esté a su alcance para contribuir a resolver la situación de punto muerto a que se ha llegado de resultas de la falta de cooperación de la parte croata. UN ولذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا سلطات اتحاد البوسنة والهرسك على أن تساعد، بكل ما في وسعها في حل المأزق القائم نتيجة عدم تعاون الجانب الكرواتي.
    Al Banco Mundial le satisface que Burundi esté haciendo todo lo posible en esas esferas, al tiempo que alienta a los posibles donantes a que presten apoyo presupuestario. UN وأعرب عن ارتياح البنك الدولي لأن بوروندي تبذل أقصي ما في وسعها في هذه المجالات، وشجع الجهات المانحة المحتملة علي تقديم دعم للميزانية.
    5. Insta a los gobiernos y otras entidades interesadas a hacer todo lo posible para poner fin y evitar todas las prácticas de desplazamiento forzoso, traslado de poblaciones y " limpieza étnica " en violación del derecho internacional; UN ٥- تحث الحكومات وغيرها من الجهات المعنية على بذل كل ما في وسعها في سبيل وقف ومنع كافة ممارسات التشريد القسري وترحيل السكان و " التطهير العرقي " المخِلﱠة بأحكام القانون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد