ويكيبيديا

    "وسعهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posible por
        
    • su alcance
        
    • puedan
        
    • podían
        
    • sus manos
        
    • que pueden
        
    • hubiesen podido
        
    • posible para
        
    Al mismo tiempo, se les ha dado instrucciones a los inspectores para que hagan lo posible por llevar a cabo sus actividades con profesionalismo y sensibilidad. UN وهي قد أوعزت إلى المفتشين بأن يبذلوا، في معرض قيامهم بأنشطتهم، كل ما في وسعهم لكي يؤدوا تلك الأنشطة بروح مهنية وحساسية.
    ii) hagan todo lo posible por limitar la extensión de cada informe a un máximo de 50 páginas; UN بذل كل ما في وسعهم للحد من طول كل تقرير بحيث لا يتعدى 50 صفحة؛
    Según su experiencia, los representantes del país anfitrión actuaban con diligencia y hacían cuanto estaba a su alcance para ayudar a resolver ese tipo de problemas. UN وقال إن تجربته تشير إلى أن ممثلي البلد المضيف يتوخون كامل العناية ويبذلون أقصى ما في وسعهم للمساعدة في حل تلك المشاكل.
    Pero, es necesario que en el futuro, los historiadores digan que en 2006 los dirigentes mundiales hicieron todo lo que estuvo a su alcance para poner fin al SIDA. UN ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    Desde luego, es importante velar por que quienes participan en viajes de estudio sean aquéllos que puedan beneficiarse directamente del material técnico. UN ومن المهم طبعا ضمان أن يكون المشتركون في الجولات الدراسية هم الذين في وسعهم الاستفادة مباشرة من المواد التقنية.
    Los miembros de la Comisión deberían hacer cuanto esté a su alcance por aprovechar cualesquiera conocimientos y recursos que puedan en apoyo del Programa para el Cambio. UN وذكر أن أعضاء اللجنة ينبغي لهم بذل كل ما في وسعهم لحشد كل ما يمكن حشده من الخبرات والموارد لدعم خطة التغيير.
    Los autores también observan que no podían sufragar los gastos de presentación de una solicitud de revisión. UN كما يشير أصحاب البلاغ إلى أنه لم يكن في وسعهم أداء رسم طلب المراجعة.
    Gran parte de su personal, tanto soldados como civiles, ha hecho todo lo posible por aliviar sufrimientos y salvar vidas. UN والعديد من موظفيها، العسكريين والمدنيين على حد سواء، قد بذلوا كل ما في وسعهم للمساعدة على تخفيف الكرب وإنقاذ اﻷرواح.
    Invitó a los miembros del Grupo Asesor y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones para las poblaciones indígenas, a que hicieran todo lo posible por asistir a las reuniones a las que fueran invitados. UN ودعـا أعضـاء الفريق الاستشاري ومجلس أمناء صندوق التبرعات إلى بذل كل ما في وسعهم لحضور الاجتماعات المدعوين إليها.
    Pide a todos quienes estén en situación de facilitar la liberación inmediata del Sr. Cochetel que hagan todo lo posible por conseguirla. UN تدعو جميع الذين قد يكون في وسعهم تيسير إخلاء سبيل السيد كوشيتيل فورا إلى بذل قصارى جهودهم لتحقيق هذه الغاية.
    Agradeceríamos también que en el informe quedara constancia de que todos los Presidentes que se han ido sucediendo en el curso de este año han hecho todo lo posible por revitalizar la Conferencia. UN كما يرجى أن يشير التقرير إلى أن جميع الرؤساء الذين تعاقبوا هذه السنة بذلوا وسعهم لإحياء المؤتمر.
    En los últimos años los Presidentes de la Conferencia han hecho todo lo que ha estado a su alcance. UN وقد قام رؤساء المؤتمر خلال السنوات القليلة الماضية بما في وسعهم.
    Alienta a los miembros de la delegación a hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar que el Gobierno continúe adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحثت أعضاء الوفد على بذل كل ما في وسعهم لضمان مواصلة الحكومة اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Que envíen todos los refuerzos que puedan. Open Subtitles اطلب منهم إرسال كل ما في وسعهم من تعزيزات
    Tambien, el Comando Stargate conocía nuestra ruta a casa e indudablemente harán todo lo que puedan para rescatarnos. Open Subtitles ومع ذلك ، قيادة ستارجيت كان على علم وجهتنا ومما لا شك فيه سوف تفعل كل ما في وسعهم للانقاذ
    Papá, sé que odias tus medicamentos, pero tal vez puedan traer algo de luz a la oscuridad. Open Subtitles ل حلمة الثدي، وأنا أعلم أنك تكره الأدوية الخاصة بك، ولكن ربما ما في وسعهم جلب بعض الضوء إلى الظلام.
    Mi madre faltaba al trabajo y la llevaba a ver médicos que no podían hacer un diagnóstico. TED تغيبت أمي عن العمل واصطحبتها إلى الأطباء الذين لم يكن في وسعهم تشخيص حالتها.
    Hicieron todo lo que podían por él. Pero sigue empeorando y empeorando. Open Subtitles عملوا كلّ ما في وسعهم لكنّ حالته تزداد سوء
    También pidió a los miembros del Consejo que habían estado apoyando la posición de Marruecos que hiciesen todo lo que estuviese en sus manos para lograr el éxito de las negociaciones. UN ودعا أيضا أعضاء المجلس، الذين ما برحوا يدعمون موقف المغرب، أن يبذلوا ما في وسعهم لإنجاح المفاوضات.
    Están haciendo todo lo que pueden, pero, ya sabes, no va bien. Open Subtitles إنهم يقومون بكل ما في وسعهم لكن الحالة ليست جيدة
    Los habrían protegido de la forma en que hubiesen podido. Open Subtitles "ومؤكّد أنّهم كانوا سيحموهما بكلّ وسيلة في وسعهم"
    Los miembros del Grupo de Río reafirman las obligaciones que les incumben con la Organización y aseguran que harán todo lo posible para cumplirlas. UN وأعلنت أن الأعضاء في مجموعة ريو أعادوا تأكيد التزاماتهم تجاه المنظمة وعقدوا العزم على بذل ما في وسعهم للوفاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد