Honorarios y viajes de consultores y expertos | UN | أتعاب المستشارين والخبراء وسفرهم 244 447 |
Reducción en honorarios y viajes de consultores | UN | التخفيض في أتعاب الخبراء الاستشاريين وسفرهم |
Honorarios y gastos de viaje de consultores | UN | أتعاب الخبراء الاستشاريين وسفرهم |
Las necesidades estimadas de 25.400 dólares, al nivel de mantenimiento de la base, servirían para sufragar los gastos de viajes y honorarios de consultores en ámbitos que no correspondan a los mandatos de ninguna de las divisiones sustantivas, según lo solicite la Comisión o por iniciativa del Secretario Ejecutivo. | UN | ٠٢-٤١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٢ دولار، بنفس مستوى الاعتماد السابق، تكلفة أجور الاستشاريين وسفرهم في المجالات التي لا تدخل في نطاق ولاية الشﱡعب الفنية، وفقا لما قد تطلبه اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
Los arreglos relativos a la remuneración y los viajes de los magistrados también son responsabilidad de la administración. | UN | وتندرج الترتيبات المتعلقة بأجور القضاة وسفرهم تحت مسؤولية هذه الإدارة. |
Se consignan créditos para sus viajes de instalación y repatriación a un costo de 4.750 dólares por persona (9.500 dólares). | UN | وتقدر تكلفة وضعهم في أماكنهم وسفرهم للعودة إلى الوطن بمبلغ 750 4 دولارا للفرد (500 9 دولار). |
- Faciliten los viajes y el tránsito de los refugiados hacia Bosnia y Herzegovina y desde ese país adoptando medidas análogas a las ya convenidas por varios gobiernos en Bonn el 29 de mayo; | UN | - تسهيل رحلات اللاجئين وسفرهم من البوسنة والهرسك وإليها من خلال اتخاذ تدابير مشابهة للتدابير التي سبق أن اتفقت عليها الحكومات في بون في ٢٩ أيار/مايو؛ |
1. Los representantes de Estados Partes que asistan a reuniones de la Corte, la Asamblea o sus órganos subsidiarios tendrán, mientras se encuentren en ejercicio de sus funciones oficiales o se hallen en tránsito al lugar de reunión y a su regreso, los privilegios e inmunidades siguientes. | UN | 1 - يتمتع ممثلو الدول الأطراف الذين يحضرون جلسات المحكمة والجمعية والهيئات الفرعية، أثناء ممارستهم وظائفهم وسفرهم إلى مقر الاجتماع وعودتهم منه، بالامتيازات والحصانات التالية(): |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones se comprometieron a la neutralidad climática en sus operaciones y viajes. | UN | والتزم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات بجعل عملياتهم وسفرهم محايداً مناخياً. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones se comprometieron a la neutralidad climática en sus operaciones y viajes. | UN | والتزم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات بجعل عملياتهم وسفرهم محايداً مناخياً. |
gastos de viaje. Se lograron economías por un total de 20.700 dólares en concepto de viajes de rotación y viajes en la zona de la misión de los observadores militares. | UN | ٢ - تكاليف السفر - تحققت وفورات قدرها ٠٠٧ ٠٢ دولار في إطار بند تناوب المراقبين العسكريين وسفرهم إلى منطقة البعثة. |
También hay información detallada sobre los requisitos de cada publicación (meses de trabajo previstos y gastos de consultores y viajes). | UN | وهناك أيضا معلومات مفصلة عن اﻷمور الضرورية لكل منشور )عدد أشهر العمل المقدرة وتكاليف الخبراء الاستشاريين وسفرهم(. |
También hay información detallada sobre los requisitos de cada publicación (meses de trabajo previstos y gastos de consultores y viajes). | UN | وهناك أيضا معلومات مفصلة عن اﻷمور الضرورية لكل منشور )عدد أشهر العمل المقدرة وتكاليف الخبراء الاستشاريين وسفرهم(. |
La Comisión Consultiva pide que se expliquen en detalle las necesidades para honorarios y viajes de consultores en todo documento de presupuesto futuro para el Asesor Especial. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم مستقبلا شروح مفصلة للاحتياجات المتعلقة بأتعاب الاستشاريين وسفرهم لدى تقديم أي طلب ميزانية للمستشار الخاص. |
Honorarios y gastos de viaje de consultores | UN | أتعاب الخبراء الاستشاريين وسفرهم |
Honorarios y gastos de viaje de consultores | UN | أتعاب الخبراء الاستشاريين وسفرهم |
Las necesidades estimadas de 25.400 dólares, al nivel de mantenimiento de la base, servirían para sufragar los gastos de viajes y honorarios de consultores en ámbitos que no correspondan a los mandatos de ninguna de las divisiones sustantivas, según lo solicite la Comisión o por iniciativa del Secretario Ejecutivo. | UN | ٠٢-٤١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٢ دولار، بنفس مستوى الاعتماد السابق، تكلفة أجور الاستشاريين وسفرهم في المجالات التي لا تدخل في نطاق ولاية الشﱡعب الفنية، وفقا لما قد تطلبه اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
20.46 Las necesidades estimadas de 167.500 dólares, que representan un aumento de 111.200 dólares, se refieren a los gastos de viajes y honorarios de consultores, a nivel de la base de mantenimiento (25.900 dólares), y de la reunión de grupos especiales de expertos a que se hace referencia en el apartado iii) del inciso a) del párrafo 20.44 supra (141.600 dólares, incluido un aumento de 111.200 dólares). | UN | ٢٠-٤٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٦٧ دولار، والتي تعكس زيادة تصل إلى ٢٠٠ ١١١ دولار، تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم )٩٠٠ ٢٥ دولار( على مستوى المواصلة، واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة الواردة في الفقرة ٢٠-٤٤ )أ( ' ٣ ' أعلاه )٦٠٠ ١٤١ دولار، تتضمن زيادة مقدارها ٢٠٠ ١١١ دولار(. |
Se encarga de la administración general del programa de personal, incluida la planificación, la clasificación de personal, las relaciones de personal, los nombramientos, los ascensos, las separaciones, las asignaciones, la promoción del personal y los viajes de todos los funcionarios. | UN | يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة برنامج الموظفين، وضمن ذلك تخطيط شؤون الموظفين، وتصنيفهم، والعلاقات الوظيفية، وتعيين جميع الموظفين، وترقيتهم، وانتهاء خدمتهم، ومهامهم، وتطويرهم الوظيفي، وسفرهم. |
Se consignan créditos para viajes de instalación y repatriación a razón de 6.000 dólares por persona (30.000 dólares). | UN | وخصص مبلغ لنشرهم وسفرهم للعودة إلى الوطن بمعدل 000 6 دولار للفرد (000 30 دولار). |
- Faciliten los viajes y el tránsito de los refugiados hacia Bosnia y Herzegovina y desde ese país adoptando medidas análogas a las ya convenidas por varios gobiernos en Bonn el 29 de mayo; | UN | - تسهيل رحلات اللاجئين وسفرهم من البوسنة والهرسك وإليها من خلال اتخاذ تدابير مشابهة للتدابير التي سبق أن اتفقت عليها الحكومات في بون في ٢٩ أيار/مايو؛ |
1. Los representantes de Estados Partes que asistan a reuniones de la Corte, la Asamblea o sus órganos subsidiarios tendrán, mientras se encuentren en ejercicio de sus funciones oficiales o se hallen en tránsito al lugar de reunión y a su regreso, los privilegios e inmunidades siguientes . | UN | 1 - يتمتع ممثلو الدول الأطراف الذين يحضرون جلسات المحكمة والجمعية والهيئات الفرعية، أثناء ممارستهم وظائفهم وسفرهم إلى مقر الاجتماع وعودتهم منه، بالامتيازات والحصانات التالية(): |
También ha facilitado la salida y viaje a Portugal de jóvenes timoreses orientales, después que varias embajadas en Yakarta les negaron en los últimos años el asilo político. | UN | وقامت اللجنة أيضا بتسهيل مغادرة الشباب التيموريين الشرقيين وسفرهم إلى البرتغال بعد أن رفضت عدة سفارات في جاكارتا في السنتين اﻷخيرتين التماساتهم للجوء السياسي. |