ويكيبيديا

    "وسفن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y buques
        
    • los buques
        
    • y barcos
        
    • y embarcaciones
        
    • y naves
        
    • buques de
        
    • y las embarcaciones
        
    • y los barcos
        
    • y en buques
        
    • naves de
        
    Quedarán pendientes, no obstante, los problemas de pesca no autorizada por buques de esos Estados y buques de Estados que aún no sean parte en el acuerdo de administración. UN ومع ذلك ستبقى هناك مشاكل الصيد غير المرخص به من قبل سفن تلك الدول وسفن الدول التي لم تصبح طرفا في ترتيب الادارة.
    Se ha invertido actualmente la tendencia a construir grandes buques y las dimensiones medias de los petroleros y buques de carga es ahora notablemente inferior. UN وانقلب اﻵن الاتجاه الى بناء السفن الكبيرة، فانخفض بقدر ملموس متوسط حجم ناقلات النفط وسفن نقل البضائع.
    Las autoridades de Islandia patrocinaron una empresa conjunta con el fin de estudiar la posibilidad de utilizar el hidrógeno como combustible de vehículos y buques pesqueros. UN ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد.
    En estas cifras no se incluyen los buques en tránsito, los yates de recreo y las embarcaciones pesqueras. UN وهذا الرقم لا يشمل السفن العابرة وزوارق الاستجمام والترويح وسفن الصيد.
    La economía es como un océano con olas altas, y lo único que los Gobiernos pueden hacer es construir puertos seguros y barcos más resistentes. UN وأوضح أن الاقتصاد يشبه المحيط ذا الأمواج العاتية، وكل ما يمكن أن تفعله الحكومات هو بناء مرافئ آمنة وسفن أكثر صلابة.
    :: FSI.3 y FSI.4 Series de circulares sobre siniestros de buques mercantes y embarcaciones pesqueras UN :: سلسلتا التعميمات FSI.3 و FSI.4 بشأن حوادث السفن التجارية وسفن صيد الأسماك
    Proyecto del plan de Seguridad para Puertos, Cruceros y naves de Pasajeros. UN :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين.
    También hay matriculadas grandes cantidades de buques de carga al granel y buques de crucero. UN ولديها أيضا عدد كبير من ناقلات السوائب وسفن النزهة المسجلة.
    Por consiguiente, los hombres y mujeres que trabajan en buques mercantes y buques de pesca tienen derecho a un trabajo digno y productivo, en condiciones de libertad, equidad, seguridad y dignidad humana. UN ولذلك يحق للرجال والنساء الذي يعملون على ظهر السفن التجارية وسفن الصيد الحصول على عمل شريف ومنتج في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن وتُكفل فيها كرامة الإنسان.
    Celebramos los esfuerzos por elaborar un registro mundial completo de buques de pesca, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. UN ونرحب بالجهود المبذولة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن الإمدادات.
    Las pesquerías industriales y artesanales son comunes en todo el mundo y utilizan diversos tipos de aparejos y buques de pesca. UN وتنتشر مصائد سمك القرش الصناعية والتقليدية في جميع أنحاء العالم وتستخدم أنواعا مختلفة من أدوات وسفن الصيد.
    Continúan las labores sobre la elaboración y aplicación de un registro mundial de buques de pesca, buques de transporte refrigerado y buques de suministro. UN وتتواصل الجهود من أجل وضع وتنفيذ سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرد وسفن الإمداد.
    Otras decenas de miles de migrantes fueron trasladados en aviones y buques proporcionados por los gobiernos de sus respectivos países. UN ونُقل آخرون بعشرات الآلاف إلى بلدانهم على متن طائرات وسفن أتاحتها حكوماتهم.
    Están exentas del impuesto las emisiones de procesos de combustión no relacionados con los combustibles en la industria, los buques pesqueros y la aviación. UN وتعفى من الضريبة انبعاثات عملية حرق المواد غير الوقود من الصناعة وسفن صيد السمك والطيران.
    los buques de las Fuerzas de Autodefensa del Japón participan en actividades en el Océano Índico en apoyo a los países que luchan contra el terrorismo. UN وسفن قوات الدفاع الذاتي اليابانية تشترك في أنشطة في المحيط الهندي، دعما للبلدان التي تكافح الإرهاب.
    Al parecer el tonelaje era el criterio usado en aquella época para esos barcos, los buques militares, las cañoneras. UN فقد كانت الحمولة هي المعيار في ذلك الحين، على ما يبدو، لهذه السفن وسفن سلاح البحرية هذه والزوارق المسلحة.
    Nuestras aguas y mares territoriales se han visto invadidos por buques y barcos que participan en dicha pesca ilegal. UN ومياهنا وبحارنا الإقليمية تتعرض لغزو بقوارب وسفن تمارس صيد الأسماك غير المشروع.
    Las culturas mediterráneas en el corazón del Imperio romano tenían grandes barcos de guerra que controlaron el océano, y barcos cargueros que transportaron mercancías por las vías fluviales. TED كانت ثقافات البحر الأبيض المتوسّط في مركز الإمبراطورية الرومانية تمتلك سفناً حربية ضخمة سيطرت على البحر، وسفن شحن نقلت البضائع على طول الممرات المائية.
    La instalación portuaria Ann E. Abramsons en Frederiksted, Santa Cruz, da servicios a buques de crucero grandes y pequeños, buques de la marina, buques de carga y embarcaciones de recreación locales. UN إبرامسونس في فريدريكستيد بسانت كروا سفن رحلات الاستجمام الكبيرة والصغيرة والسفن البحرية وسفن الشحن المحدودة وقوارب التنزه المحلية.
    La navegación en estos estrechos está muy congestionada por el tráfico de buques mercantes, buques de cabotaje, embarcaciones pesqueras y naves de transporte local. UN وتتسم الملاحة في المضائق بالازدحام الشديد بحركة السفن التجارية والمراكب الساحلية وسفن الصيد وبحركة الملاحة المحلية.
    Los bienes muebles, como los aviones de la aerolínea somalí de propiedad del Gobierno y los barcos de la Compañía Somalí de Pesca en Altamar (SHIFCO) fueron expropiados por sus administradores nombrados políticamente y funcionan ahora como empresas privadas. UN أما الأصول المنقولة مثل طائرات شركة الطيران الصومالية المملوكة للحكومة وسفن الشركة الصومالية لصيد الأسماك في أعالي البحار، فقد استولى عليها المديرون المعينون على أسس سياسية وتدار الآن كمشاريع خاصة.
    Hasta el momento en que se inició el puente aéreo internacional, la mayoría de los sudaneses regresaron al país en aviones del Gobierno y en buques fletados por el Gobierno desde Jordania. UN وفي الفترة التي سبقت بداية الجسر الجوي الدولي، عاد معظم السودانيون إلى الوطن على طائرات حكومية وسفن استأجرتها الحكومة من اﻷردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد