ويكيبيديا

    "وسفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Embajador de
        
    • y Embajador
        
    • y el Embajador
        
    • y al Embajador de
        
    • y del Embajador de
        
    El Consejo comenzó a examinar el tema y oyó declaraciones del representante de Nicaragua y el Embajador de Nicaragua en Panamá. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما.
    El Relator Especial se reunió también con el Embajador de los Estados Unidos de América y con el Embajador de los Países Bajos. UN وقابل المقرر الخاص أيضا سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية وسفير هولندا.
    el Embajador de México tiene razón al decir que los patrocinadores no están negociando nada en relación con el proyecto de resolución. UN وسفير المكسيك محق في قوله إن مقدمي مشـروع القــــرار لا يتفاوضون على أي شيء يتعلـــق بهذا المشروع.
    De 1979 a 1982, prestó servicio como Alto Comisionado del Canadá en Ghana y Embajador del Canadá en Togo, Benin y Liberia. UN وفيما بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٢ كان السيد فاغي مفوض كندا السامي في غانا وسفير كندا في توغو، وبنن، وليبريا.
    Permítaseme dar la bienvenida al Embajador de Eslovenia y al Embajador de la Argentina, con quienes tendré el placer de trabajar en estrecha colaboración. UN أود أن أرحب بسفيرة سلوفينيا وسفير الأرجنتين اللذين يسرني أن أعمل معهما بشكل وثيق.
    Se adjunta como anexo de la presente carta el texto del acuerdo, que fue concertado en presencia del Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Vitaly Churkin, y del Embajador de los Estados Unidos de América en Croacia, Sr. Peter Galbraith y del que fueron testigos los representantes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ومرفق بهذه الرسالة نص هذا الاتفاق الذي تم ابرامه بحضور نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد فيتالي تشوركين، وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية في كرواتيا، سعادة السيد بيتر غالبريث، وشهد عليه ممثلو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, el Embajador de Chile y el Embajador del Reino Unido. UN كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷرحب بزميلينا الجديدين وهما سفير شيلي وسفير المملكة المتحدة.
    En particular, se reunió con embajadores de Estados miembros de la UE, así como también con el Embajador de Noruega. UN واجتمع على وجه الخصوص بسفراء الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وسفير النرويج.
    En mi lista de oradores para el día de hoy figuran los representantes de Australia y el Brasil, así como y el Embajador de Colombia, en nombre del Grupo de los 21. UN يرد في قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم ممثلا أستراليا والبرازيل، وسفير كولومبيا، بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Mientras tanto, se han sumado dos oradores más a mi lista, el Embajador de la India y el Embajador de Túnez. UN وفي غضون ذلك، هناك متحدثان على قائمتي، هما سفير الهند وسفير تونس.
    Los oradores de esta sesión serán: el Embajador del Japón Yoshiki Mine y el Embajador de Bélgica François Roux. UN ولدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم متحدثان هما: سفير اليابان السيد يوشيكي ماين وسفير بلجيكا السيد فرانسوا رو.
    En líneas generales coincidimos con la opinión expresada ayer por el Embajador de Alemania y hoy por el del Reino Unido, de que habría que alentar iniciativas de ese tipo, pues suponen una importante contribución a la labor de la Conferencia de Desarme. UN ونحن بوجه عام نتفق مع الرأي الذي أعرب عنه كل من سفير ألمانيا يوم أمس، وسفير المملكة المتحدة هذا اليوم بأنه ينبغي تشجيع مثل هذه المبادرات التي يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    el Embajador de China, Sr. Cheng Jingye, el Embajador de Eslovaquia, Sr. Anton Pinter, y el Embajador de Suiza, Sr. Jürg Streuli, fueron designados Vicepresidentes. UN وعُيِّن سفير الصين، السيد شينغ جينييه، وسفير سلوفاكيا السيد أنطون بينتر، وسفير سويسرا السيد يورغ شترولي، نواباً للرئيس.
    el Embajador de Buena Voluntad es el Sr. Russell Simmons, empresario, magnate del mundo del entretenimiento y filántropo. UN وسفير النوايا الحسنة هو رجل الأعمال، ملك الترفية، والمحسن السيد راسل سايمنز.
    General por el Representante y Embajador del Canadá ante las Naciones Unidas encargado de cuestiones de desarme UN من ممثل وسفير كندا لدى اﻷمم المتحدة لأغراض نزع السلاح
    También deseo felicitar muy efusivamente a su predecesor, el distinguido representante y Embajador de la República Árabe Siria, por la excelente labor que ha realizado. UN وبودي أيضا أن أشكر جزيل الشكر سلفكم، ممثل وسفير الجمهورية العربية السورية الموقر، على العمل الممتاز الذي قام به.
    Wole Soyinka, Premio Nobel de literatura y Embajador de Buena Voluntad de la UNESCO, dijo hace poco UN لقد قال وول سوينكا، الحائز على جائزة نوبل في الآداب وسفير النوايا الحسنة لليونسكو، مؤخرا،
    Quisiera también extender nuestras felicitaciones a los anteriores Presidentes de este cuerpo, el Embajador Hofer, de Suiza, y el Embajador Norberg, de Suecia. UN كما أود أن أقدم تهانينا للرئيسين السابقين لهذه الهيئة، سفير سويسرا السيد هوفر وسفير السويد السيد نوربرغ.
    Quisiera también rendir un homenaje a sus predecesores la Embajadora del Japón, Sra. Kurokochi, y al Embajador de Italia, Embajador Vattani por la forma ejemplar en que ejercieron sus importantes funciones. UN وأود أيضا اﻹشادة بسفيرة اليابان السيدة كوروكوتشي وسفير ايطاليا، سلفيكما في رئاسة المؤتمر، لبراعتهما في أداء وظائفهما الهامة.
    A continuación se celebra un debate con la participación, en Ginebra, del Sr. Bernard Petit, Director de la Comisión Europea para la Cooperación Económica y Comercial, y del Embajador de la República Islámica del Irán y, en Nueva York, de un miembro del Parlamento de la India y los representantes de Indonesia, Santa Lucía, Benin y Yemen. UN وأعقب ذلك مناقشة مفتوحة اشترك فيها من جنيف السيد برنارد بتيت، مدير اللجنة اﻷوروبية للتعاون الاقتصادي والتجاري، وسفير جمهورية إيران اﻹسلامية، واشترك من نيويورك، عضو برلمان من الهند وممثلو إندونيسيا وسانت لوسيا وبنن واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد