Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. | UN | ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن. |
Prestan asistencia a la Comisión sobre el terreno un oficial de asuntos políticos y un secretario. | UN | ويتولى مساعدة اللجنة في الميدان موظف سياسي وسكرتير. |
En Gran Turca la Dependencia cuenta con un Director, un Subdirector y un secretario. | UN | والوحدة الكائنة في غراند تيرك مزودة بالمدير، ومدير مساعد، وسكرتير. |
El Presidente y el Secretario Internacional de PRODEFA asistieron a este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | حضر رئيس المؤسسة وسكرتير أمانتها الدولية دورة الجمعية العامة هذه. |
Los cargos de Vicegobernador y Secretario del Parlamento están ocupados actualmente por mujeres. | UN | وتشغل المرأة أيضا في الوقت الراهن منصبي نائب الحاكم وسكرتير البرلمان. |
A fin de poner en práctica las actividades previstas por el Comisionado, se contrató personal adicional, integrado, entre otros, por un especialista en materia de igualdad de género, un abogado de categoría superior, un coordinador de proyectos, un abogado, un asesor de medios de comunicación y un secretario. | UN | وسعياً إلى تنفيذ الأنشطة التي خطط لها المفوض، استعين بموظفين إضافيين، ومحام ومستشار إعلامي وسكرتير. |
A fin de poner en práctica las actividades previstas por el Comisionado, se contrató personal adicional, integrado, entre otros, por un especialista en materia de igualdad de género, un abogado de categoría superior, un coordinador de proyectos, un abogado, un asesor de medios de comunicación y un secretario. | UN | وسعياً إلى تنفيذ الأنشطة التي خطط لها المفوض، استعين بموظفين إضافيين، ومحام ومستشار إعلامي وسكرتير. |
La oficina estará integrada por un director en el país de categoría P-5 y cuatro funcionarios nacionales: un oficial nacional de programas, un auxiliar nacional de programas y de finanzas, un secretario y un chofer. | UN | وسيتألف الملاك الوظيفي للمكتب من موظف برامج وطني واحد، وموظف برامج/ مساعد شؤون مالية وطني. وسكرتير وسائق. |
La oficina de Zagreb, en la que actualmente trabajan cinco funcionarios del cuadro orgánico y un secretario/traductor, se ocupa de Croacia así como de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويقوم مكتب زغرب، المزود في الوقت الراهن بخمسة موظفين فنيين وسكرتير/مترجم واحد، بتناول أمور كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
83. La oficina de enlace tendrá un funcionario superior de enlace, un secretario administrativo superior y un conductor. | UN | ٣٨- وسيتألف مكتب الاتصال من موظف اتصال أقدم، وسكرتير اداري أقدم، وسائق. |
El programa propuesto sufragaría los gastos de funcionamiento de una secretaría para la Oficina del Asesor para el Socorro en Casos de Emergencia, constituida por un funcionario del cuadro orgánico y un secretario encargados de la ejecución de esas actividades. | UN | وسيقدم البرنامج المقترح الدعم لتكلفة ادارة أمانة لمكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ مكونة من موظف واحد من الفئة الفنية وسكرتير لتولي تنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Ese funcionario contará con la ayuda de un jefe adjunto/coordinador de programas de categoría P-3, tres periodistas de categoría P-2 y un secretario. | UN | وسيساعده/سيساعدها نائب رئيس/منسق للبرامج برتبة ف - ٣، وثلاثة صحفيين برتبة ف - ٢، وسكرتير. |
El personal de apoyo local está integrado normalmente por un oficial de información nacional o un auxiliar de información, un auxiliar de referencias, un auxiliar administrativo, un secretario y, en algunos lugares, un chofer que también actúa como oficinista u ordenanza. | UN | ويتألف موظفو الدعم المحلي عادة من موظف وطني لﻹعلام أو مساعد لﻹعلام ومساعد للبحوث ومساعد إداري وسكرتير. وفي بعض اﻷماكن يكون هنالك سائق يقوم أيضا بأعمال الكتبة أو السعاة. |
El personal de la Dependencia de Abogados Defensores está integrado por un oficial jurídico, dos oficiales jurídicos asociados, un secretario y un asistente administrativo. | UN | ١٤٨ - ويعمل بوحدة محاميي الدفاع موظف قانوني، وموظفان قانونيان معاونان، وسكرتير ومساعد إداري. |
La Corte pedirá además que se la dote de un grupo de asistentes para los miembros de la Corte, un grupo de pasantes para la Secretaría, un secretario para cada magistrado y un asistente del cuadro orgánico para el Presidente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستسعى المحكمة إلى الحصول على مجموعة من الكتبة لمساعدة أعضاء المحكمة، ومجموعة من المتدربين الداخليين لقلم المحكمة، وسكرتير لكل قاض ومساعد فني لرئيس المحكمة. |
Los servicios de un asistente administrativo y un secretario bilingüe permitirán a la Secretaria Adjunta dedicarse a cuestiones más sustantivas, en tanto que el personal a su cargo le ayudará en la administración eficaz de todas las secciones en su ámbito de competencia. | UN | وسيتيح الدعم الذي يقدمه مساعد إداري وسكرتير يتقن لغتين أن تركز نائبة المسجل على المسائل الفنية بدرجة أكبر مع الاعتماد على موظفيها فيما يتعلق بتوفير المساعدة ﻹدارة جميع اﻷقسام الخاضعة ﻹشرافها بكفاءة. |
Se propone establecer seis nuevos puestos de contratación local para cubrir las necesidades de cuatro conductores, un auxiliar de control de movimientos y un secretario. | UN | 26 - يقترح إنشاء ست وظائف من الرتبة المحلية للوفاء باحتياجات أربعة سائقين ومساعد مراقبة الحركة وسكرتير واحد. |
29. El UNIFEM-INSTRAW resultante de la fusión estaría presidido por un Director, que contaría con el apoyo directo de un auxiliar del cuadro orgánico y un secretario. | UN | ٢٩ - سيرأس صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة/معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة المندمج، مديرا يتلقى الدعم المباشر من مساعد فني واحد وسكرتير. |
Un antiguo jefe de la empresa de radio y televisión iraní en París y el Secretario administrativo de la Embajada del Irán en Berna han sido acusados de complicidad en los asesinatos y de asociación ilícita para la comisión de un acto de terrorismo. | UN | وقد اتهم مدير سابق ﻹذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري للسفارة اﻹيرانية في برن بالتواطؤ في جريمة القتل وبالاشتراك الجنائي في عملية إرهابية. |
Delegado y Secretario del Presidente en la reunión entre períodos de sesiones del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, Nueva Delhi, 1987. | UN | مندوب وسكرتير للرئيس، اجتماع ما بين الدورات، اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيودلهي، 1987. |
La Comisión contó con la asistencia en el terreno de un funcionario político y una secretaria. | UN | ويتولى مساعدة اللجنة في الميدان موظف للشؤون السياسية وسكرتير. |