ويكيبيديا

    "وسلامة أراضيها وسيادتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integridad territorial y la soberanía
        
    • integridad territorial y soberanía
        
    Que afirmamos la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía de la Unión de las Comoras; UN التأكيد على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    1. Reafirmar su apoyo sin reservas a la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía regional de la Unión de las Comoras; UN تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    El Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de que se respeten los principios de la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía del Reino de Camboya. UN " ويكرر مجلس اﻷمن التأكيد على ضرورة احترام مبادئ الوحدة الوطنية لمملكة كمبوديا وسلامة أراضيها وسيادتها.
    Reafirmar su deseo consumado de unidad nacional, integridad territorial y soberanía regional de la Unión de las Comoras; UN 1 - تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية؛
    1. Reafirmar su deseo consumado de unidad nacional, integridad territorial y soberanía regional de la Unión de las Comoras; UN 1 - تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    1. Reafirma su determinación de defender la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía de la Unión de las Comoras; UN 1 - يؤكد حرصه الكامل على الوحدة الوطنية للاتحاد جزر القمر، وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية؛
    1. Reafirmar su apoyo sin reservas a la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía de la Unión de las Comoras; UN 1- تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    Los Estados miembros subrayan la necesidad del cese de todo tipo de violencia en el territorio de la República Árabe Siria, cualquiera que sea su origen, y se muestran partidarios de un diálogo nacional amplio basado en la independencia, la integridad territorial y la soberanía de la República Árabe Siria. UN وتؤكد الدول الأعضاء ضرورة وضع حد لجميع أعمال العنف في الجمهورية العربية السورية مهما كان مصدرها. وهي تؤيد إجراء حوار وطني واسع يحترم استقلال الجمهورية العربية السورية وسلامة أراضيها وسيادتها.
    1. Reafirma su determinación de defender la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía de la Unión de las Comoras; UN 1- يؤكد حرصه الكامل على الوحدة الوطنية للاتحاد جزر القمر ، وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية .
    VII. Reafirmamos nuestro total apoyo a la Unión de las Comoras y nuestro deseo de que consiga la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía regional. Reafirmamos asimismo la identidad comorana de la Isla de Mayotte y solicitamos la apertura de misiones diplomáticas árabes en la Unión de las Comoras, siguiendo el ejemplo de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. UN :: تأكيد دعمنا الكامل لجمهورية القمر المتحدة والحرص على وحدتها الوطنية وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية، كما نؤكد على هوية جزيرة مايوت القمرية، وندعو إلى فتح بعثات دبلوماسية عربية بجمهورية القمر المتحدة أسوة بالجماهيرية العربية الليبية الاشتراكية العظمى.
    Los objetivos de la OTSC, que se convirtió en una organización internacional regional con la entrada en vigor de su carta el 18 de septiembre de 2003 y su registro ante la Secretaría de las Naciones Unidas el 16 de diciembre del mismo año, son el fortalecimiento de la paz y la estabilidad internacional y regional y la protección colectiva de la independencia, la integridad territorial y la soberanía de sus Estados miembros. UN وأهداف المنظمة، التي أصبحت منظمة دولية إقليمية ببدء نفاذ ميثاقها في 18 أيلول/سبتمبر 2003 وتسجيلها لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة في 16 كانون الأول/ديسمبر من العام نفسه، هي تعزيز السلام والاستقرار الدولي والإقليمي والحماية الجماعية لاستقلال الدول الأعضاء في المنطقة وسلامة أراضيها وسيادتها.
    11. Pone de relieve la necesidad de poner fin inmediatamente a los ataques de los movimientos rebeldes en el norte del país, restaurar la autoridad del Gobierno de Malí sobre todo su territorio y facilitar la búsqueda de una solución duradera para cualquier reclamación legítima, sobre la base del estricto respeto a la unidad nacional, la integridad territorial y la soberanía de Malí. UN 11- يؤكد ضرورة الوقف الفوري للهجمات التي تشنها الحركات المتمردة في شمال البلاد، واستعادة سلطة حكومة مالي على مجموع أراضيها وتيسير البحث عن حل دائم لأي مطلب مشروع، على أساس من الاحترام الدقيق للوحدة الوطنية لمالي وسلامة أراضيها وسيادتها.
    Reafirmar el deseo de unidad nacional, integridad territorial y soberanía regional de la Unión de las Comoras y apoyar los esfuerzos de desarrollo en ese país. UN - تأكيد الحرص على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية، ودعم جهود التنمية فيها.
    1. Reafirmar su deseo consumado de unidad nacional, integridad territorial y soberanía regional de la Unión de las Comoras; UN 1 - تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية.
    Creemos que sólo puede sostenerse con coherencia la no proliferación nuclear si se asegura a los propios Estados no poseedores de armas nucleares, mediante compromisos jurídicamente vinculantes, que se salvaguardarán su independencia, integridad territorial y soberanía contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN فنحن نعتقد أن عدم انتشار الأسلحة النووية لا يمكن أن تكون إدامته غير عبثية إلا إذا توافرت للدول غير الحائزة للأسلحة النووية نفسها بموجب تعهدات ملزمة قانوناً ضمانات بأن استقلالها وسلامة أراضيها وسيادتها ستكون في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    :: Expresamos nuestro deseo sincero de unidad nacional, integridad territorial y soberanía nacional de la República Unida de las Comoras. Expresamos nuestro reconocimiento de las gestiones conjuntas de la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana, las Naciones Unidas y los Estados vecinos para facilitar la aplicación del Acuerdo Marco para la Reconciliación, y los exhortamos a que prosigan sus esfuerzos a ese fin. UN نؤكّد حرصنا الكامل، على الوحدة الوطنية لجمهورية القُمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الوطنية، ونقدر الجهود المشتركة التي تبذلها جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ودول الجوار لتنفيذ اتفاق المصالحة الوطنية، وندعوها إلى مواصلة جهودها في هذا الشأن.
    119. Los participantes en la Reunión afirmaron su determinación de preservar la unidad, integridad territorial y soberanía de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y expresaron su compromiso de actuar en solidaridad con Bosnia y Herzegovina en sus actuales esfuerzos por lograr una estructura estatal eficiente en el país. UN 119 - أكد الاجتماع التزامه بالحفاظ على وحدة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وسيادتها في إطار الحدود المعترف بها دوليا، وأعرب عن التزامه بالعمل، بالتضامن مع البوسنة والهرسك ومع الجهود الجارية، على ضمان إنشاء هياكل أساسية فاعلة في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد