ويكيبيديا

    "وسلسلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y una serie
        
    • y la cadena
        
    • y la serie
        
    • y cadena
        
    • la serie de
        
    • y de la cadena
        
    • la cadena de
        
    • así como una serie
        
    • y varias
        
    • una serie de
        
    • y de una serie
        
    • las series
        
    • de la serie
        
    • y una cadena
        
    • " cadena y
        
    Tuvo ante sí un programa provisional con anotaciones y una serie de documentos preparados por la Secretaría. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة.
    La Iglesia posee un amplio teatro y una serie de salas parroquiales utilizadas a menudo para actividades teatrales populares. UN وتمتلك الكنيسة مسرحا واحدا كبيرا، وسلسلة من القاعات التابعة للمراكز الرعوية، كثيرا ما تستخدم للأنشطة المسرحية الشعبية.
    La decisión adoptada por Israel de abrir la entrada al túnel cercano a la Mezquita y la cadena de reacciones que provocó son de esa índole. UN وقـــرار اسرائيل بفتح مدخل لنفق بجوار المسجد اﻷقصى وسلسلة ردود الفعل التي أثارها هذا القرار هما من هذا القبيل.
    Nos encontramos aquí reunidos ante la necesidad acuciante de lograr un desarme acelerado y la serie de reveses en los esfuerzos mundiales en esta esfera. UN إنا مجتمعون هنا في ظل الحاجة الملحة إلى التعجيل بنـزع السلاح وسلسلة من الانتكاسات في الجهود العالمية في هذا المضمار.
    Está bien adelantada la labor de determinar las necesidades en materia de finanzas, presupuesto y cadena de suministros. UN ولقد أحرز تقدم ملموس في اﻷعمال المنجزة لتلبية احتياجات معينة في ميدان المالية والميزانية وسلسلة اﻹمداد.
    la serie de monografías está siendo objeto de examen para determinar sus repercusiones y su pertinencia. UN وسلسلة المقالات هذه قيد الاستعراض لتحديد تأثيرها وأهميتها.
    Desarrollo de agrupaciones de PYME y de la cadena de valor de productos agrícolas UN تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلسلة القيمة الزراعية
    Dispuso de un programa provisional con anotaciones y una serie de documentos preparados por la Secretaría. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة.
    Además, se publicaron y distribuyeron en los cursillos material de formación y una serie de documentos. UN وعلاوة على ذلك، نُشرت مجموعات مواد تدريبية وسلسلة من الوثائق ووزعت في حلقات العمل.
    A pesar de ello, la economía del país se ha reactivado gracias a un riguroso programa de ajuste y una serie de reformas de largo alcance. UN ورغم هذا فقد نشط اقتصاد البلد من جديد، بفضل برنامج صارم للتكيف، وسلسلة من الإصلاحات الواسعة النطاق.
    Esa estrategia se basa en los resultados de diversos estudios temáticos y una serie de consultas regionales. UN وتستند الاستراتيجية إلى مختلف الدراسات المواضيعية وسلسلة من المشاورات الإقليمية.
    La reunión tuvo ante sí un programa provisional anotado y una serie de documentos preparados por los titulares de mandatos, la secretaría y otras fuentes. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    ● Actualizar los procedimientos y prácticas del ACNUR en dos servicios de apoyo principales: las finanzas y la cadena de suministros. UN تحديث إجراءات المفوضية وممارساتها في مجالين رئيسيين من خدمات الدعم، هما: الشؤون المالية وسلسلة الإمداد.
    ● Garantizar y mejorar el funcionamiento de los servicios en los sectores de las finanzas y la cadena de suministros; UN ضمان وتحسين فعالية تشغيل خدمات الشؤون المالية وسلسلة العرض؛
    Contribución de la UNCTAD a la financiación de los productos básicos y la cadena de suministro UN مساهمة الأونكتاد في تمويل السلع الأساسية وسلسلة التوريد
    El Anuario del PNUMA y la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se publican en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتُنشَر حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسلسلة توقعات البيئة العالمية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست كلها.
    La vieja bola y cadena ha sido más cadena que bola últimamente... Open Subtitles كرة قديمة وسلسلة أصبحت مؤخرا سلسلة أكثر من الكرة
    Para esa revisión, la serie Folletos informativos sobre los derechos humanos, la serie de Formación Profesional y el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos deberán considerarse de importancia prioritaria. UN وينبغي اعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق اﻹنسان اﻷولوية في هذا الاستعراض.
    La fase I de los sistemas de finanzas y de la cadena de suministro se completó con la introducción de módulos de finanzas básicos: libro mayor, cuentas por pagar y cuentas por cobrar. UN واستُكملت المرحلة الأولى من نُظم المالية وسلسلة الإمداد باعتماد ثلاث وحدات أساسية للشؤون المالية: دفتر أستاذ عام، وحسابات المبالغ واجبة الدفع، وحسابات المبالغ المرتقب قبضها.
    Se ha financiado la organización de conferencias nacionales sobre el cultivo del idioma, así como una serie de charlas. UN ودعمنا عقد مؤتمرات محلية وسلسلة من المحاضرات بشأن ترسيخ اللغة الأم.
    Durante el decenio de 1990 ha evolucionado su mandato como resultado de la CIPD, la CIPD+5 y varias conferencias mundiales conexas. UN وما فتئت ولايته تتطور خلال التسعينات نتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسلسلة من المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Se han planificado publicaciones adicionales, incluidos un libro, una serie de documentos de investigaciones, carpetas de información y una versión popular del informe. UN ويزمع إصدار مزيد من المنشورات تشمل كتابا وسلسلة بحوث ومجموعات مواد إعلامية وصيغة شعبية من التقرير.
    Ejecutó su labor por medio de diversos grupos de trabajo y de una serie de consultas oficiosas. UN وأنجزت أعمالها من خلال أفرقة عمل عديدة وسلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    Ambos informes han sido publicados en las series de informes y estudios del GESAMP, con los números de publicación 70 y 71 respectivamente. UN وتم نشر كلا التقريرين ضمن تقارير وسلسلة دراسات الفريق العامل المعني بتقييم مخاطر المواد الضارة المنقولة بالسفن بوصفهما العددين 70 و 71 على التوالي.
    En los párrafos 31 a 42 infra se dan detalles del grupo de instrumentos de evaluación y de la serie de manuales. UN وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة.
    También nosotros hemos sufrido una historia y una cadena de actos terroristas al norte de nuestro país. UN ولدينا أيضا سجل وسلسلة من الأعمال الإرهابية التي قاسينا منها في شمال بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد