Contribuimos considerablemente al desarrollo y a la solución de conflictos, y seguiremos aumentando esa contribución. | UN | فنحن نسهم بشكل كبير في التنمية وتسوية الصراعات، وسنستمر في زيادة ذلك الإسهام. |
Pero es un hombre extraordinario y seguiremos viendo su misión con gran interés. | Open Subtitles | ولكن رجل يفوق التوقعات وسنستمر في متابعة رسالته بكثير من الاهتمام |
¡Voy a imprimir esa foto en una sábana y tomaremos una foto de esa, y seguiremos así hasta que aparezcamos acurrucados bajo las sábanas hasta el infinito! | Open Subtitles | وسأقوم بوضع تلك الصورة على بطانية مصورة وسألطقت صورة لذلك وسنستمر في ذلك حتى نأخذ صور تحت بطانيات مصورة إلى ما لا نهاية |
hemos condenado esos actos y actuado contra ellos, y continuaremos oponiéndonos a ellos. | UN | لقد أدناها وعملنا ضدها وسنستمر في مقاومتها. |
continuaremos haciendo todo lo posible por promover relaciones pacíficas y amistosas entre estos dos países vecinos y hermanos. | UN | وسنستمر في عمل كل ما يمكن أن نعمله لتعزيز علاقات الصداقة والسلام بين هذين الجارين الشقيقين. |
hemos expuesto nuestras opiniones en el Grupo de Trabajo y seguiremos desarrollándolas. | UN | فقد شرحنا وجهات نظرنا في الفريق العامل، وسنستمر في تفصيل شرحنا لها. |
seguiremos esforzándonos todo lo posible para que el trabajo del comité concluya con éxito a la mayor brevedad. | UN | وسنستمر في بذل قصارى جهدنا ﻹنهاء عمل اللجنة بنجاح في أقرب وقت ممكن. |
seguiremos con ese compromiso en la medida en que demuestre su viabilidad. | UN | وسنستمر في ذلك الالتزام طالما ثبت أنه التزام عملي. |
Por nuestra parte, seguiremos honrando los compromisos internacionales que hemos asumido y seguiremos instrumentando las medidas como hasta ahora las hemos ejecutado. | UN | وستستمر المكسيك في الامتثال للالتزامات الدولية التي ارتبطت بها، وسنستمر في تنفيذ شتى التدابير، كما فعلنا حتــى اﻵن. |
seguiremos dando testimonio indudable de nuestra decisión de lograr una explotación sostenible y sustentable de los recursos marinos vivos. | UN | وسنستمر فــي التــدليل بوضوح على تصميمنا على كفالة الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية. |
seguiremos brindándoles nuestro apoyo en la medida en que lo requieran sus tareas y lo permita nuestra capacidad. | UN | وسنستمر في تقديم دعمنا لهم وفق متطلباتهم وفي حدود ما تتيحه قدراتنا. |
seguiremos contribuyendo y prestando apoyo a los esfuerzos colectivos dirigidos a asegurar que el Consejo actúe en forma más democrática. | UN | وسنستمر في تقديم إسهامنا في الجهود الجماعية الرامية إلى ضمان قدر أكبر من الديمقراطية في المجلس، وفي تأييد هذه الجهود. |
No hemos perdido las esperanzas en el proceso de paz y seguiremos cumpliendo con nuestras obligaciones, de conformidad con los acuerdos existentes. | UN | إننا لم نفقد اﻷمل في عملية السلام، وسنستمر في تنفيذ التزاماتنا وفقا للاتفاقات القائمة. |
seguiremos adoptando un enfoque cauteloso y gradual de la liberalización de las cuentas de capital. | UN | وسنستمر فــــي اﻷخذ بنهج حذر وتدريجي تجاه تحرير الحسابات الرأسمالية. |
seguiremos trabajando y desempeñando el papel que nos corresponde para mejorar nuestro mundo. | UN | وسنستمر في المزيد من العمل وفي اﻹسهام بنصيبنا لتحسين عالمنا. |
Compartimos el dolor y lamentamos las pérdidas de vidas resultantes de estos hechos, del mismo modo que continuaremos mostrándonos solidarios de una manera concreta. | UN | ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس. |
continuaremos dando gran importancia a la asistencia a las víctimas de las minas. | UN | وسنستمر في إيلاء أهمية كبيرة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام. |
continuaremos aplicando esa práctica mientras continúen los trabajos para hacer mejoras en los locales provisionales de la Corte y adaptarlos a sus necesidades. | UN | وسنستمر في ذلك طالما استمر العمل لتحسين المقر المؤقت للمحكمة، وتوفيقه مع احتياجاتها. |
seguimos estando comprometidos con el enfoque multilateral en materia de limitación de los armamentos, desarme y no proliferación, y reconocemos su importancia. | UN | وسنستمر في التزامنا بنهج تعددية الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، وسنستمر في الإقرار بأهميتها. |
"Sigamos caminando sin cuidado". | Open Subtitles | ".. اولي.. وسنستمر في ذلك بلا فكر.. |
mantendremos a la Conferencia informada de la evolución ulterior de esta iniciativa. | UN | وسنستمر في إبلاغ المؤتمر بكل ما يستجدّ بشأن هذه المسألة. |
Pero ni siquiera han podido derrotarnos todavía y vamos a seguir haciéndolos sangrar cada día que permanezcan aquí. | Open Subtitles | سنهزمهم ربما ولكنكم لم تهزموننا للان وسنستمر في اراقة دمائكم |