ويكيبيديا

    "وسنعمل مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajaremos con
        
    • colaboraremos con
        
    • trabajaremos junto con
        
    Australia apoya este proceso y trabajaremos con nuestros asociados africanos para ayudarlos a poner en práctica las prioridades que se convinieron. UN واستراليا تؤيد هذه العملية، وسنعمل مع شركائنا اﻷفريقيين للمساعدة في تنفيذ اﻷولويات المتفق عليها.
    trabajaremos con nuestros socios africanos en pro de la gestión de los conflictos y la cooperación para el desarrollo. UN وسنعمل مع شركائنا اﻷفارقة من أجل إدارة الصراع والتعاون اﻹنمائي.
    trabajaremos con otros Estados miembros en el comité preparatorio que se ha de crear en el actual período de sesiones. UN وسنعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اللجنة التحضيرية التي ستنشأ خلال هذه الدورة.
    colaboraremos con otros países para alentar a las instituciones multilaterales competentes a: UN وسنعمل مع اﻵخرين لتشجيع المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة على:
    colaboraremos con otros Miembros en todo el sistema de las Naciones Unidas para alcanzar este objetivo. UN وسنعمل مع اﻷعضاء اﻵخرين في شتى أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة لبلوغ هذا الهدف.
    trabajaremos junto con otros Estados Miembros de ideas afines en pro de una reforma significativa de las Naciones Unidas, incluida la referente a la composición del Consejo de Seguridad. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء الأخرى التي تشاطرنا الرأي من أجل تحقيق إصلاح ذي معنى داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتصل بتشكيل مجلس الأمن.
    Nosotros creemos que no. trabajaremos con otros miembros para lograr ampliar el Consejo de Seguridad, pero sólo del modo adecuado y en el momento oportuno. UN وسنعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق عملية توسيع مجلس الأمن، ولكن بسلوك الطريق السليم وفي الوقت المناسب.
    trabajaremos con los Estados y las comunidades afectados, así como con la comunidad de donantes, para impulsar soluciones a nivel local, nacional, regional y mundial. UN وسنعمل مع الدول والمجتمعات المحلية المتضررة، ومع مجموعة الجهات المانحة، للتشجيع على إيجاد حلول له على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    trabajaremos con la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi todo el tiempo que sea necesario. UN وسنعمل مع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي ما دام ذلك ضروريا.
    trabajaremos con los Estados y las comunidades afectados, así como con la comunidad de donantes, para impulsar soluciones a nivel local, nacional, regional y mundial. UN وسنعمل مع الدول والمجتمعات المحلية المتضررة، ومع مجموعة الجهات المانحة، للتشجيع على إيجاد حلول له على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    trabajaremos con nuestros asociados para seguir definiéndola, en beneficio de la comunidad internacional. UN وسنعمل مع شركائنا على صقله من أجل فائدة المجتمع الدولي.
    trabajaremos con todos los Estados partes en la Convención para garantizar que no haya lugar donde puedan esconderse esos delincuentes. UN وسنعمل مع كل الدول الأطراف في الاتفاقية لكفالة عدم توفير أي ملاذ لهذا الإجرام.
    trabajaremos con todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para dar una respuesta adecuada a esas infracciones. UN وسنعمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من أجل التصدي على النحو المناسب لهذه الانتهاكات.
    trabajaremos con las demás delegaciones y con la Secretaría para dirigir hacia el desarrollo social y económico de Sudáfrica los recursos consagrados hasta ahora a combatir el apartheid. UN وسنعمل مع الوفود اﻷخرى واﻷمانة العامة ﻹعادة توجيه الموارد التي كانت مكرسة لمكافحة الفصل العنصري الى اتجاهات جديـــــدة لهدف المساعدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية بجنوب افريقيا.
    trabajaremos con las Naciones Unidas, con la Organización de la Unidad Africana (OUA), con los órganos subregionales, tales como la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, entre otros, para lograr nuestros objetivos comunes. UN وسنعمل مع اﻷمم المتحدة، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والهيئات دون اﻹقليمية، مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما، من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    trabajaremos con todos los Estados Miembros para velar por un futuro basado en la esperanza y la prosperidad, en lugar de un futuro de desesperanza para los pobres y las poblaciones marginadas de este mundo. UN وسنعمل مع كل الدول الأعضاء لضمان مستقبل يُبنى على أساس الأمل والرخاء بدلا من مستقبل يقوم على أساس يأس الفقراء والمهمشين في هذا العالم.
    trabajaremos con los miembros del Comunidad del Caribe y con otros en la preparación de una serie de actividades en las Naciones Unidas que reflejen debidamente la importancia histórica fundamental de este día. UN وسنعمل مع أعضاء الجماعة الكاريبية وغيرها للإعداد لمجموعة من الأحداث في الأمم المتحدة تبين على نحو مناسب الأهمية التاريخية الحيوية لهذا اليوم.
    colaboraremos con nuestros asociados para que la primera conferencia ministerial de la OMC, que se celebrará en diciembre de 1996, culmine con éxito. UN ٢٢ - وسنعمل مع شركائنا على إنجاح المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سوف يعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    colaboraremos con los países en desarrollo para que éstos cumplan los objetivos internacionales de desarrollo; con ese fin, reforzaremos y aumentaremos la efectividad de nuestra asistencia en esa esfera. UN وسنعمل مع البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية الدولية، بواسطة تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية التي نقدمها والنهوض بها.
    colaboraremos con otras naciones para promover el desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    trabajaremos junto con el Japón, Corea del Sur y todos nuestros asociados para dejar constancia de nuestra oposición a ese provocativo anuncio. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد