ويكيبيديا

    "وسوء استخدامها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el uso indebido
        
    • y uso indebido
        
    • uso indebido de
        
    • y su uso indebido
        
    • el abuso
        
    Las recomendaciones que siguen sugieren medidas iniciales para tratar las dimensiones de derechos humanos de la disponibilidad y el uso indebido de armas pequeñas: UN وتقترح التوصيات التالية خطوات أولى نحو دراسة الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان لتوافر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها:
    La Unión Europea está comprometida a trabajar contra la proliferación incontrolada y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها بدون ضابط.
    La proliferación y el uso indebido de estas armas causan, prolongan y exacerban las crisis humanitarias en todo el mundo. UN إن انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها يتسبب في حدوث الأزمات الإنسانية في جميع أنحاء العالم وإطالة أمدها وازدياد حدتها.
    Prevención de las violaciones de derechos humanos causadas por la disponibilidad y uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها
    Para terminar, en el informe se analizan algunas de las consecuencias desde el punto de vista del género de la disponibilidad y uso indebido de dichas armas. UN ويختتم التقرير عرضه بالنظر في بعض انعكاسات إتاحة الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها من الناحية الجنسانية.
    No se ha demostrado que el simple suministro de información sobre diversas sustancias y su uso indebido modifique el comportamiento con respecto al uso indebido de sustancias. UN وقد لوحظ أن مجرد توفير معلومات عن مواد الادمان وسوء استخدامها لا يغير من سلوك تعاطي هذه المواد.
    Los participantes en la Red de Seguridad Humana subrayan la necesidad de que se tenga plenamente en cuenta la amenaza que para la seguridad humana supone la proliferación y el uso indebido de estas armas. UN ويؤكد المشاركون في شبكة الأمن الإنساني ضرورة المراعاة التامة للتهديد الذي يشكله انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها للأمن الإنساني.
    El apoyo a ese tipo de iniciativas a corto plazo y de gran calado es esencial para que comience a reducirse la difusión incontrolada y el uso indebido de las armas pequeñas y ligeras. UN وسيكون الدعم المقدم للمبادرات القصيرة الأجل والكبيرة الأثر حاسما في الحث على بدء عملية الحد من الانتشار المتعذر مراقبته للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها.
    8. La disponibilidad y el uso indebido de armas pequeñas en el mundo actual tiene trágicas consecuencias. UN 8- يُخلِّف توافر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها في عالمنا عواقب مأساوية.
    Quisiera plantear otra cuestión que podría tener implicaciones más amplias, a saber, la de la justicia y, en concreto, la jurisdicción universal y el uso indebido de la misma. UN واسمحوا لي أن أتناول مسألة قد تكون لها انعكاسات أوسع نطاقا، وأعني مسألة العدالة، وبتحديد أدق مسألة الولاية القضائية العالمية وسوء استخدامها.
    Aunque se ha progresado, el comercio ilícito y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras continúan teniendo efectos devastadores para la población civil de todo el mundo. UN وإن كان قد أُحرز تقدم، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها ما زال لهما تأثير مدمر على حياة المدنيين في جميع أنحاء العالم.
    A China le preocupan la inestabilidad regional y las consecuencias en materia humanitaria del tráfico ilícito y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتشعر الصين بالقلق إزاء عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي والآثار الإنسانية المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها.
    Los hombres representan también la mayoría de los que toman las decisiones concernientes a la transferencia y uso indebido de armas pequeñas. UN كما أن الرجال يمثلون أغلبية صانعي القرارات فيما يتعلق بنقل الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها.
    Prevención de las violaciones de derechos humanos causadas por la disponibilidad y uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها
    IV. DISPONIBILIDAD y uso indebido DE LAS ARMAS PEQUEÑAS EN RELACIÓN CON LAS VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS 29 - 34 12 UN رابعاً- توفُّر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان 29-34 10
    V. LAS ACTUALES NORMAS HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS RELATIVAS A LA DISPONIBILIDAD y uso indebido DE LAS ARMAS PEQUEÑAS 35 - 75 14 UN خامساً- قواعد حقوق الإنسان والقواعد الإنسانية القائمة المتصلة بتوفُّر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها 35-75 12
    14. Los niños, en especial, son víctimas de las violaciones de los derechos humanos derivadas de la disponibilidad y uso indebido de armas pequeñas. UN 14- ويقع الأطفال، بوجه الخصوص، ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان نتيجة توفُّر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها.
    No obstante, seguimos observando reveses y falta de progresos en los diversos foros principales que se crearon para detener su proliferación y su uso indebido. UN بيد أننا ما زلنا نشهد انتكاسات وجمودا في العديد من المحافل الرئيسية التي أنشئت لاحتواء انتشارها وسوء استخدامها.
    En informe World Resources 2000-2001 se cita una serie de ejemplos históricos sobre el aprovechamiento adecuado y el abuso de los ecosistemas. UN ويعطينا التقرير المعنون موارد العالم 2000 - 2001 عدداً من الأمثلة التاريخية على حسن استخدام النظم الإيكولوجية وسوء استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد