ويكيبيديا

    "وسوء الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mala gestión
        
    • y la mala gestión
        
    • la mala administración
        
    • y mala administración
        
    • la mala gobernanza
        
    • ni de mala gestión
        
    • y de mala administración
        
    • y el mal gobierno
        
    • y la deficiente gestión
        
    • irregularidades de gestión
        
    • insuficiente y una desafortunada gestión
        
    • gestión deficiente
        
    • la administración deficiente
        
    Aún hay demasiados ejemplos de ineficacia, derroche y mala gestión en distintas áreas. UN وأضاف أنه مازالت توجد أمثلة كثيرة لانعدام الكفاءة وللتبديد وسوء الإدارة في عدد من المجالات.
    El Grupo de los 77 y China examinan todas las denuncias de abuso, fraude y mala gestión en la Secretaría con la mayor seriedad. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تحملان كل الادعاءات بإساءة التصرف والاحتيال وسوء الإدارة في الأمانة العامة على محمل الجد الفائق.
    La mala infraestructura física y la mala gestión aumentan los costos de transformación de los productos en lo relativo al espacio, la forma y el tiempo. UN ويزيد ضعف البنية التحتية المادية وسوء الإدارة التكاليف المترتبة على تحويل المنتجات عبر المكان والشكل والزمان.
    Timor-Leste ha adoptado medidas para evitar la corrupción y la mala gestión. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي إجراءات لمنع الفساد وسوء الإدارة.
    La corrupción, la mala administración, y la falta de transparencia y responsabilidad continuaban perturbando a la aplicación al derecho al desarrollo. UN فإن الفساد وسوء اﻹدارة وانعدام الشفافية والمسؤولية أمور تستمر في تعطيل إعمال الحق في التنمية.
    La Unión Europea observa con preocupación las conclusiones sobre corrupción, fraude, despilfarro, abusos, negligencia y mala administración en relación con algunos contratos de elevada cuantía. UN وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي، مع القلق، وجود الفساد والغش والتبديد وإساءة الاستعمال والإهمال وسوء الإدارة في عدد من العقود العالية القيمة.
    Investigación de una denuncia de conflicto de interés y mala gestión UN التحقيق في ادعاءات بتضارب المصالح وسوء الإدارة
    Las deficiencias de los controles fundamentales de la contabilidad exponen a ese sistema a numerosos errores y posibilidades de fraude y mala gestión. UN ونظام الإدارة المالية معرض بشكل كبير للأخطاء واحتمالات الغش وسوء الإدارة بسبب ضعف الضوابط المحاسبية الأساسية.
    El análisis de los riesgos le permite asignar prioritariamente los recursos a la supervisión de los ámbitos programáticos y operacionales más expuestos a fraude, despilfarro, abuso, ineficiencia y mala gestión. UN ويمكّن تحليل المخاطر المكتب من إعطاء الأولوية لدى تخصيص الموارد للرقابة في المجالات البرنامجية والتنفيذية الأكثر عرضة لمخاطر الغش والهدر وإساءة الاستعمال وانعدام الكفاءة وسوء الإدارة.
    :: Investigó más de 500 denuncias generales y concretas de corrupción y mala gestión de la Dirección de Rentas de Uganda. UN :: التحقيق في أكثر من 500 ادعاء عام ومحدد بالفساد وسوء الإدارة في هيئة الإيرادات الأوغندية.
    También se llegó a la conclusión de que el Sr. Bahel había realizado una serie de actos no autorizados a fin de que la compañía estuviera en posición ventajosa en el proceso de adquisición y evitar que recayera sobre ella cualquier posible denuncia de corrupción y mala gestión. UN وخلصت أيضا أن السيد باهل كان قد اضطلع بسلسلة من الأعمال غير المأذون بها في محاولة منه لإعطاء الشركة ميزة في عملية الشراء ودفع اللوم عن الشركة عند ظهور ادعاءات بممارسة الفساد وسوء الإدارة.
    El Presidente reiteró su determinación de resolver las cuestiones del hacinamiento en las prisiones y de los presos políticos y de combatir la corrupción y la mala gestión. UN وأعاد الرئيس تأكيد التزامه بحل المسائل المتعلقة باكتظاظ السجون والمسجونين السياسيين ومكافحة الفساد وسوء الإدارة.
    La corrupción y la mala gestión continúan dificultando el funcionamiento del sistema de justicia y generando descontento entre la población. UN لا يزال الفساد وسوء الإدارة يعرقلان سير عمل نظام العدالة ويثيران استياء الرأي العام.
    Antes de prestar asistencia internacional deberían evaluarse las necesidades a nivel nacional y local teniendo presentes la pobreza y la mala gestión imperantes. UN وقبل تقديم المساعدة الدولية، ينبغي إجراء تقييم للاحتياجات على الصعيد الوطني والمحلي مع وضع الفقر وسوء الإدارة الموجودين في الاعتبار.
    Proporcionan un medio de denunciar la corrupción, la mala administración, la discriminación, la impunidad y la injusticia. UN وتوفر أداة لكشف الفساد وسوء اﻹدارة والتمييز والافلات من العقوبة والظلم.
    Debemos planificar y presupuestar mejor, acabar con el fraude y la mala administración. UN إننا بحاجة إلى تخطيط وميزنة أفضل وإلى وضع حد لحالات التدليس وسوء اﻹدارة.
    18/46. Prevención del despilfarro, el fraude y la mala administración UN الجلسـة ٨ ١٨/٤٦ - منع التبديد والغش وسوء اﻹدارة
    El hambre y las hambrunas no obedecen solamente a la sequía, sino también a problemas económicos y políticos de corrupción y mala administración. UN ولا يُعزى الجوع والمجاعة إلى الجفاف وحسب، لا بل إلى المشكلات الاقتصادية أيضاً ناهيك عن المشاكل السياسية والفساد وسوء الإدارة.
    También ha expresado su intención de pedir a la Comisión que investigue los casos de corrupción y mala administración mencionados en el informe del equipo de transición. UN وأعربت أيضاً عن نيتها في أن تطلب إلى اللجنة التحقيق في حالات محددة من الفساد وسوء الإدارة في تقرير الفريق الانتقالي.
    Añadió que la corrupción, la mala gobernanza y la inobservancia del principio de legalidad eran obstáculos a la realización del derecho al desarrollo. UN وأضاف السيد بيلاي أن الفساد وسوء الإدارة وغياب سيادة القانون أمور تشكل جميعها عوائق تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    En su 43º período de sesiones, celebrado en noviembre de 2009, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales examinó los informes presentados por la República Democrática del Congo y recordó, entre otras cosas, la necesidad de que el Estado parte promueva la buena gobernanza, luche contra la corrupción y tome todas las medidas apropiadas para que sus recursos naturales no sean objeto de explotación ilegal ni de mala gestión. UN ونظرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في دورتها الثالثة والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في التقرير المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأشارت، في جملة أمور، إلى الحاجة إلى قيام الدولة الطرف بتعزيز الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد، فضلاً عن اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان عدم إخضاع مواردها الطبيعية للاستغلال غير الشرعي وسوء الإدارة().
    Sin embargo, el programa adolecía de financiación insuficiente y de mala administración y coordinación y siempre se consideró un conjunto especial de proyectos que no formaba parte integrante del programa de ajuste. UN إلا أن البرنامج عانى من عدم كفاية التمويل وسوء اﻹدارة والتنسيق، كما أنه كان يعامل دائما باعتباره مجموعة مؤقتة من المشاريع أكثر من كونه جزءا لا يتجزا من برنامج التكيف.
    Esta disparidad entre el potencial natural y la realidad visible tiene su raíz y sus orígenes en la mentalidad de ciertos dirigentes de estos países, en la voluntad política, la negación de los derechos humanos y la vulneración de la persona humana, en la corrupción y el mal gobierno. UN ويكمن مصدر وجذور هذا التباين بين القدرات الطبيعية والواقع المرئي في عقليات بعض قادة هذا البلد، والإرادة السياسية، والحرمان من حقوق الإنسان وعدم احترام النفس البشرية والفساد وسوء الإدارة.
    La escasa calidad de la infraestructura y la deficiente gestión hacen que los transbordadores sean menos competitivos que el transporte ferroviario o por carretera. UN إذ أن رداءة الهياكل الأساسية وسوء الإدارة يجعل نظم العبارات أقل تنافسية من النقل البري أو بالسكك الحديدية.
    La OSSI lleva a cabo un proceso de planificación de sus actividades basado en la gestión de riesgos con miras a racionalizar la asignación de recursos, dando prioridad a la supervisión en las esferas programáticas y operacionales que están más expuestas a casos de fraude, despilfarro, abuso, ineficiencia e irregularidades de gestión. UN ويخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية أعماله وفقا لما تنطوي عليه من مخاطر بحيث يحدد ويرشد أوجه الإنفاق ذات الأولوية في البرامج والأنشطة التشغيلية التي تقوى فيها احتمالات الغش وهدر الأموال وإساءة التصرف وانعدام الكفاءة وسوء الإدارة.
    Una de ellas, tras señalar que los recursos complementarios se solicitaban para muchas de las actividades que habían formado parte del programa para el país aprobado por el Consejo de Administración en su 39º período de sesiones (1992), preguntó si una planificación insuficiente y una desafortunada gestión financiera habían contribuido al bajo nivel de ejecución de esas actividades. UN وأشار أحد الوفدين إلى أن الموارد التكميلية مطلوبة لكثير من اﻷنشطة التي تشكل جزءا من البرنامج القطري الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين )١٩٩٢(، وتساءل عما إن كانت رداءة التخطيط وسوء اﻹدارة المالية قد أسهما في انخفاض معدل تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    Si una recomendación se deja de aplicar por negligencia y gestión deficiente del funcionario o los funcionarios responsables, la Administración deberá invocar las sanciones correspondientes contra el funcionario o los funcionarios del caso. Esta circunstancia deberá indicarse en el informe sobre el estado de la aplicación. UN ٧ - وإذا عزي اﻹخفاق في تنفيذ التوصية إلى اﻹهمال وسوء اﻹدارة من جانب الموظف المسؤول )الموظفين المسؤولين(، يتعين على اﻹدارة اللجوء إلى تطبيق الجزاءات المناسبة بحق هذا الموظف )الموظفين(، ولا بد أن يجري تسجيل ذلك في التقرير المرحلي.
    Abunda la retórica sobre el alivio de la pobreza, en tanto que las políticas macroeconómicas, la asignación de los presupuestos nacionales y la administración deficiente conspiran en contra del objetivo de reducir la pobreza. UN وفي الوقت الذي تزداد فيه اﻷحاديث الطنانة عن التخفيف من حدة الفقر، فإن سياسات الاقتصاد الكلي، ومخصصات الميزانيات الوطنية، وسوء اﻹدارة تعمل جميعها ضد هدف الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد