ويكيبيديا

    "وسوف يعمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajará
        
    • colaborará
        
    • funcionará
        
    • procurará
        
    • trabajaría
        
    • contribuirá
        
    • se esforzará
        
    • se concederá cada
        
    • velará
        
    • trabajarán
        
    • colaboraría
        
    • actuaría también
        
    • Y va a
        
    La Oficina del Coordinador Especial trabajará en estrecha colaboración con cada uno de los subgrupos y, además, proporcionará una orientación general para los enlaces intersectoriales y las esferas temáticas especiales. UN وسوف يعمل مكتب المنسق الخاص بالاتصال المباشر مع كل مجموعة فرعية، وإضافة الى ذلك سيقدم المكتب التوجيه العام على مستوى الصلات بين القطاعات ومجالات المواضيع الخاصة.
    Para establecer esta estrategia, el Centro trabajará en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Federación de Rusia colaborará con los Estados partes para examinar estas cuestiones. UN وسوف يعمل الاتحاد الروسي مع الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل.
    La Federación de Rusia colaborará con los Estados partes para examinar estas cuestiones. UN وسوف يعمل الاتحاد الروسي مع الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل.
    El instituto, independiente y sin fines de lucro, funcionará como centro regional de capacitación e investigación. UN وسوف يعمل هذا المعهد، الذي يعتبر مؤسسة مستقلة لا تسعى إلى الربح، كمركز إقليمي للتدريب والبحوث.
    Asimismo, procurará que el caudal de conocimientos generado mediante esta red sea compartido con especialistas de otras redes. UN وسوف يعمل على تبادل المعارف الناتجة من خلال هذه الشبكة مع الممارسين في شبكات أخرى.
    En las declaraciones públicas que hizo después de las elecciones, el presidente electo Sr. Vieira indicó que respetaría la división de poderes y que trabajaría con las instituciones elegidas democráticamente. UN وفي البيانات العامة التي أدلى بها الرئيس المنتخب فييرا بعد الانتخابات أشار إلى أنه سوف يحترم مبدأ فصل السلطات وسوف يعمل مع المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا.
    Para establecer esta estrategia, el Centro trabajará en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El PNUMA trabajará también con las instituciones financieras internacionales pertinentes. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المؤسسات المالية الدولية المختصة.
    trabajará además para promover la cooperación internacional a fin de que toda la humanidad comparta los beneficios derivados de las actividades en el espacio. UN وسوف يعمل على تشجيع التعاون الدولي بغية ضمان مشاركة البشرية كلها في الفوائد المستَمَدَّة من أنشطة الفضاء.
    El PNUMA trabajará conjuntamente con sus socios nacionales e internacionales para crear campamentos en otros países. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء دوليين ووطنيين لإقامة مخيمات في بلدان أخرى.
    También trabajará con los medios de información en relación con la divulgación, las comunicaciones públicas y las campañas de sensibilización del público. UN وسوف يعمل أيضاً مع وسائط الإعلام بغية التواصل والاتصالات مع الجمهور وحملات إذكاء الوعي الجماهيري.
    La delegación de Bulgaria colaborará con entusiasmo con el programa del Decenio. UN وسوف يعمل وفدها بإخلاص من أجل تنفيذ برنامج العقد.
    El programa regional colaborará estrechamente con los gobiernos, el Foro de Dirigentes Africanos y varios grupos comunitarios. UN وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية.
    En el período que abarcará el próximo informe, la OSSI colaborará con otras oficinas y departamentos para mejorar los procesos administrativos y disciplinarios. UN وسوف يعمل مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع المكاتب واﻹدارات اﻷخرى خلال فترة اﻹبلاغ المقبلة من أجل تجديد العمليات اﻹدارية والتأديبية.
    Este grupo funcionará como una unidad técnica del Comité Conjunto para la Reforma de la Justicia y aportará ideas y facilitará los cambios necesarios. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    funcionará en paralelo y como complemento del Programa de empleo. UN وسوف يعمل البرنامج الحالي إلى جانب برنامج العمل ويكون متمماً له.
    La Oficina procurará también lograr que los gobiernos de acogida promulguen legislación que permita la integración local sostenible de los refugiados en los países de asilo, por ejemplo los 11.000 refugiados de la República Democrática del Congo que se encuentran desde hace mucho tiempo en Angola. UN وسوف يعمل المكتب أيضاً على إقناع الحكومات المضيفة بسن تشريعات تسمح بالإدماج المحلي المستدام للاجئين في بلدان اللجوء، وعلى سبيل المثال اندماج 000 11 لاجئ كونغولي يعيشون منذ أمد طويل في أنغولا.
    El equipo consultivo trabajaría para crear una sinergia entre los proyectos establecidos y las nuevas ideas para proyectos e informaría periódicamente sobre los avances al comité directivo. UN وسوف يعمل الفريق الاستشاري على تحقيق التناغم بين المشاريع القائمة والأفكار الجديدة المتعلقة بالمشاريع ويقدم تقريراً دورياً إلى اللجنة التوجيهية حول التقدم المحرز.
    El subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones de campo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    La Unión se esforzará por velar que este compromiso sea puesto en práctica por ambas partes. UN وسوف يعمل الاتحاد على كفالة تنفيذ الجانبين لهذا الالتزام.
    se concederá cada vez mayor atención a los nuevos agentes y a los posibles asociados a nivel internacional, como los empresarios, los movimientos comunitarios, los grupos de defensa, las organizaciones de mujeres y de jóvenes y el público nacional y regional de distinto origen cultural. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي إلى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل اﻷوساط التجارية ودوائر رجال اﻷعمال والحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La Comunidad velará por que se tengan en cuenta en la Convención las necesidades y los problemas especiales de los niños con discapacidades. UN وسوف يعمل الاتحاد على أن تراعي الاتفاقية الاحتياجات والمشاكل الخاصة للأطفال المعوقين.
    Los agentes mozambiqueños capacitados trabajarán bajo la dirección de supervisores expatriados contratados. UN وسوف يعمل أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين المدربين تحت قيادة مشرفين أجانب يعملون بعقود.
    El oficial de inversiones colaboraría con la Oficina de Asuntos Jurídicos para tramitar los documentos jurídicos de los fondos y las actualizaciones necesarias. UN وسوف يعمل مع مكتب الشؤون القانونية على إدارة الوثائق القانونية للصناديق وتنفيذ التحديثات.
    actuaría también como asesor en materia de asuntos jurídicos internos en relación con el funcionamiento de la Secretaría de la Asamblea. UN وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة.
    Y va a hacer todo lo que se supone que tiene que hacer. Open Subtitles وسوف يعمل كل مايفترض به أن يعمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد