ويكيبيديا

    "وسوقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y logístico
        
    • y logística
        
    • logístico a
        
    • logístico y
        
    Huelga decir que el acontecimiento representó un desafío financiero y logístico sin precedentes para el país anfitrión. UN وغني عن البيان أن هذا الحدث مثﱠل تحديا ماليا وسوقيا لم يسبق له مثيل للبلد المضيف.
    El equipo también prestó apoyo operacional y logístico a los diplomáticos de alto nivel una vez en el Iraq. UN وقدم الفريق أيضا دعما تنفيذيا وسوقيا لكبار الدبلوماسيين فور وصولهم إلى العراق.
    Respecto de la cuestión del terrorismo, hay numerosas pruebas de que el Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PTK) cuenta con el apoyo político, moral y logístico de Grecia. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹرهاب، هناك دلائل كثيرة تشير إلى أن حزب العمال الكردستاني يتلقى من اليونان دعما سياسيا ومعنويا وماليا وسوقيا.
    CAPACIDAD TÉCNICA y logística DE LA SECRETARÍA PARA PRESTAR ASISTENCIA A LA COMISIÓN DE LÍMITES DE LA PLATAFORMA CONTINENTAL EN EL EXAMEN DE UN استعداد اﻷمانة العامة تقنيا وسوقيا لتقديم المساعدة إلـــى لجنة حدود الجرف القاري
    Por lo tanto, pedimos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional que apoyen a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOWAS), desde los ángulos financiero, logístico y de otro orden a fin de fortalecer el proceso de paz y garantizar que el desarme gane nuevo impulso. UN لذا، نطلب من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي دعم الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا )اكواس( ماليا وسوقيا وخلافهما من أجل احياء عملية السلم وضمان اكتساب نزع السلاح زخما متجددا.
    Las FPNU/ONURC proporcionaron apoyo administrativo y logístico. UN كما تلقت من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/عملية ' أنكرو ' دعما إداريا وسوقيا.
    Bajo la supervisión del Presidente de la Comisión y de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos, estará encargado de prestar servicios eficaces de apoyo administrativo, financiero y logístico a la Comisión. UN يكون الموظف اﻹداري مسؤولا، تحت إشراف رئيس اللجنة ووفقا للسياسات والاجراءات المرعية، عن توفير خدمات الدعم الفعالة للجنة، إداريا وماليا وسوقيا.
    Por supuesto, la mayoría de los órganos regionales y subregionales requieren un apoyo material y logístico tanto de las Naciones Unidas como de los miembros de la comunidad internacional individualmente considerados. UN وبطبيعة الحال، تتطلب معظم الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية دعما ماديا وسوقيا من اﻷمم المتحدة، وكذلك من كل من أعضاء المجتمع الدولي.
    10. Reitera también su exhortación a los Estados para que proporcionen voluntariamente apoyo financiero, técnico y logístico para ayudar al ECOMOG a desempeñar su misión de mantenimiento de la paz en Guinea-Bissau; UN ١٠ - يكرر أيضا طلبه إلى الدول أن تقدم دعما ماليا وتقنيا وسوقيا طوعيا لمساعدة فريق المراقبين في الاضطلاع بدوره في حفظ السلام في غينيا - بيساو؛
    10. Reitera también su exhortación a los Estados para que proporcionen voluntariamente apoyo financiero, técnico y logístico para ayudar al ECOMOG a desempeñar su misión de mantenimiento de la paz en Guinea-Bissau; UN ١٠ - يكرر أيضا طلبه إلى الدول أن تقدم دعما ماليا وتقنيا وسوقيا طوعيا لمساعدة فريق المراقبين في الاضطلاع بدوره في حفظ السلام في غينيا - بيساو؛
    Diversos gobiernos, como contribución a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, facilitaron generoso apoyo financiero y logístico para celebrar reuniones de expertos sobre la financiación del Programa 21. UN ٤ - وقدمت حكومات شتى دعما ماليا وسوقيا سخيا لعقد اجتماعات الخبراء المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن ١٢، كمساهمة في أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Muchos dirigentes somalíes han pedido a las Naciones Unidas, por conducto de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, que presten apoyo financiero y logístico a algunas de sus iniciativas de paz. UN ٤٢ - طلب العديد من الزعماء الصوماليين إلى اﻷمم المتحدة، عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، دعم بعض مبادراتهم السلمية ماليا وسوقيا.
    Como una contribución a las medidas de fomento de la capacidad, los organismos de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, la FAO, la OMS y la OIT, proporcionaron apoyo institucional y logístico a los organismos del Gobierno. UN وكإيماءة على بناء القدرات، قدمت وكالات اﻷمم المتحــــدة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، دعما مؤسسيا وسوقيا لوكالات الحكومـــة.
    En caso de que el Consejo adoptara una decisión favorable, el establecimiento de la Misión y la aplicación de su mandato supondrían un importante reto político y logístico para los países que aportan tropas a las Naciones Unidas y los Estados Miembros interesados. UN ٢٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن ذلك، سيمثل إنشاء البعثة وأداء ولايتها تحديا سياسيا وسوقيا كبيرا للبلدان المساهمة في قوات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء المهتمة بالأمر.
    La UNOMIG prestó apoyo administrativo y logístico considerable a las reuniones consultivas que se celebraron para avanzar en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN ١٠ - لقد وفرت البعثة دعما إداريا وسوقيا كبيرا لجلسات المشاورات الرامية إلى إحراز تقدم في عملية السلام بين الجورجيين واﻷبخاز.
    El PNUD trabaja estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial y otras organizaciones de las Naciones Unidas y desempeña una función activa en los mecanismos de coordinación de los donantes, prestando apoyo administrativo y logístico a 14 organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el territorio palestino ocupado. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي أيضا على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص، الى جانب سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة، وهو يضطلع بدور نشط في آليات تنسيق المانحين، حيث يوفر دعما إداريا وسوقيا ﻷربع عشرة وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    La Unión Europea, que aporta una cooperación jurídica y logística importante al Tribunal, se abstendrá de realizar comentarios sobre los asuntos que en él se examinan. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي الــذي ما برح يقدم تعاونا قانونيا وسوقيا هاما للمحكمة، سيمتنع عن التعليق على القضايا المعروضة على المحكمة.
    La Comisión también examinó brevemente la nota informativa de la Secretaría sobre la capacidad técnica y logística de la Secretaría para prestar asistencia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en el examen de las presentaciones de los Estados ribereños (CLCS/INF/1). UN ٢١ - وناقشت اللجنة أيضا باقتضاب المذكرة اﻹعلامية المقدمة من اﻷمانة بشأن استعداد اﻷمانة تقنيا وسوقيا لتقديم المساعدة إلى لجنة حدود الجرف القاري لدى نظرها في بيانات الدول الساحلية (CLCS/INF/1).
    - Capacidad técnica y logística de la Secretaría para prestar asistencia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en el examen de las presentaciones de los Estados ribereños (CLCS/INF/1), con sus actualizaciones; UN - استعداد الأمانة العامة تقنيا وسوقيا لتقديم المساعدة إلى لجنة حدود الجرف القاري لدى نظرها في طلبات الدول الساحلية (CLCS/INF.1) بصيغتها المستكملة؛
    La reunión expresó su agradecimiento a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana por su cooperación con la CEDEAO y los exhortó a prestar apoyo material, logístico y financiero al ECOMOG a fin de que éste pudiera cumplir el mandato encomendado por los Jefes de Estado y de Gobierno y el Consejo de Seguridad. UN ١١ - وأعرب الاجتماع عن تقديره لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إزاء تعاونهما مع الجماعة الاقتصادية، وناشدهما أن تقدما دعما ماديا وسوقيا وماليا للجماعة حتى تمكﱢنها من الاضطلاع بالولاية التي أوكِلت إليها من قبل رؤساء دول وحكومات البلدان أعضاء مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد