ويكيبيديا

    "وسيادة العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la soberanía del Iraq
        
    • y de la soberanía del Iraq
        
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga en virtud de las responsabilidades que se le confieren de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, a fin de evitar la repetición de estas acciones injustificadas que representan una flagrante violación de la integridad y la soberanía del Iraq y de su seguridad. UN أطلب من سيادتكم التدخل وفق ما تمليه عليكم مسؤولياتكم بموجب ميثاق المنظمة لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال غير المبررة والتي تشكل انتهاكا فاضحا لحرمة وسيادة العراق وأمنه.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión flagrante, le pide que intervenga ante los gobiernos de esos Estados con miras a que pongan fin a esos actos que violan el derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq condena esos actos de agresión y le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para inducirles a poner fin a sus ataques y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, al condenar estos actos injustificados de agresión, le pide que intervenga ante los Gobiernos de estos países y les inste a poner fin a sus ataques y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق، في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Ministro le pide que intervenga ante el Gobierno turco con miras a detener su agresión contra el Iraq y asegurar el respeto de las normas del derecho internacional y de la soberanía del Iraq. UN ويطلب الوزير منكم التدخل لدى الحكومة التركية لوضع حد لعدوانها على العراق واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos injustificados actos de agresión, le insta a que intervenga ante los gobiernos de los países mencionados con miras a inducirles a poner fin a sus ataques y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq condena esos actos de agresión injustificada e insta a Vuestra Excelencia a que intervenga ante los gobiernos de los países mencionados para inducirlos a poner fin a su agresión y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq condena esos actos de agresión y lo insta a intervenir ante los gobiernos de los países mencionados para inducirlos a poner fin a su agresión y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه العمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq condena esos actos de agresión desenfrenada y lo insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para inducirlos a poner fin a su agresión y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq considera que el Gobierno turco es plenamente responsable por el apoyo que proporciona a los agresores, al permitir a la aviación estadounidense y británica despegar de su territorio para atacar objetivos en el Iraq, y por los actos que comete en perjuicio de la seguridad y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق تحمل الحكومة التركية المسؤولية الكاملة لتقديمها الدعم للطائرات الأمريكية والبريطانية في الانطلاق من أراضيها لضرب العراق وكذلك لارتكابها مثل هذه الأعمال بحق أمن وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos injustificados actos de agresión, le pide que intervenga ante el Gobierno turco, a fin de que ponga fin a su agresión y respete las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى الحكومة التركية لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno de la República del Iraq, al tiempo que condena estos actos de agresión flagrante, exige a Vuestra Excelencia que intervenga ante los gobiernos de dichos países para poner fin a estas agresiones y hacer que respeten las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Ministro le insta a que intervenga ante los Gobiernos de los Estados Unidos y el Reino Unido y de los países que participan en esta agresión, a saber, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, para que pongan fin a las hostilidades y respetan las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN ويطلب السيد الوزير من سيادتكم التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión gratuita, le insta a que intervenga ante los Gobiernos de los países mencionados para que pongan fin a las hostilidades y respeten las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Sr. Ministro pide a Vuestra Excelencia que intervenga ante los Gobiernos de los Estados Unidos y del Reino Unido y ante los Estados que participan en esta agresión, a saber la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, para que pongan fin a esta agresión y respeten las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN ويطلب السيد الوزير التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Ministro pide que se intervenga ante los Gobiernos de los Estados Unidos y el Reino Unido y de los Estados que participan en esta agresión, a saber la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, para que pongan fin a sus agresiones y respeten las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN ويطلب السيد الوزير التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Ministro le insta a intervenir ante los Gobiernos de los Estados Unidos, el Reino Unido y de los países que participan en esta agresión, es decir, la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, con miras a inducirles a detener su agresión y a respetar el derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN ويطلب السيد همام عبد الخالق عبد الغفور، وزير الثقافة والإعلام ووزير خارجية جمهورية العراق بالإنابة، من سيادتكم التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان، وهي السعودية والكويت وتركيا، لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    Finalmente, en los documentos se refutan las imputaciones de Van der Stoel de que la responsabilidad por el sufrimiento del pueblo iraquí a causa de la falta de alimentos y medicamentos debe recaer en el Gobierno del Iraq, cuando en verdad son responsables algunos Estados que han promovido la aprobación de resoluciones que lesionan la independencia y la soberanía del Iraq. UN ٦ - وأخيرا تضمنت الوثائق نفيا لمزاعم شتويل التي يحمل حكومة العراق فيها مسؤولية معاناة الشعب العراق فيما يتعلق بالحصول على الغذاء والدواء في حين أن المسؤولية تقع على محاولات بعض الدول التي عملت على إصدار قرارات تمس باستقلال وسيادة العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo adjuntarle la carta de fecha 14 de julio de 1997 que le dirige el Sr. Mohammed Said Al-Sahaj, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con los actos y medidas del Gobierno de los Estados Unidos de América, con lo que pretende atentar contra la seguridad y la soberanía del Iraq e injerirse de manera flagrante en sus asuntos internos. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أرفق لكم طيا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تصرفات وإجراءات الحكومة اﻷمريكية التي استهدفت أمن وسيادة العراق والتدخل السافر بشؤونه الداخلية.
    El Gobierno de transición del nuevo Iraq ha sentado las bases de una actuación resuelta contra la discriminación racial de conformidad con principios constitucionales profundamente enraizados y fundados en el respeto de los derechos legítimos de todas las minorías en el marco de la unidad territorial y de la soberanía del Iraq. UN وقال إن الحكومة الانتقالية في العراق الجديد وضعت الأساس للعمل الجاد في سبيل القضاء على التمييز العنصري وفقاً للمبادئ الدستورية الأساسية والراسخة في احترام الحقوق الشرعية لجميع الأقليات في إطار الوحدة الوطنية وسيادة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد