ويكيبيديا

    "وسيارات الإسعاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ambulancias
        
    • y las ambulancias
        
    • ambulancias y
        
    • vehículos de emergencia
        
    • y medios de transporte sanitario
        
    D. Uso indebido de instalaciones médicas y ambulancias 466 - 474 113 UN دال - إساءة استخدام المرافق الطبية وسيارات الإسعاف 466-474 157
    Hospitales, centros de atención de la salud y ambulancias UN المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية وسيارات الإسعاف
    Se ha reducido considerablemente el número de controles y se han instituido nuevos procedimientos operativos para acelerar el traslado de envíos humanitarios y ambulancias, así como la circulación de personas y artículos. UN وتم تخفيض عدد حواجز الطرق كثيرا، واتخذت إجراءات تشغيلية جديدة لتسريع تنقل الشحنات الإنسانية وسيارات الإسعاف وكذلك تنقل الأشخاص والسلع.
    También se ha informado de que las fuerzas de Israel obstaculizaron gravemente la circulación del personal médico y las ambulancias. UN وقد وردت تقارير أيضا عن قيام القوات الإسرائيلية بعرقلة حركة أفراد الأطقم الطبية وسيارات الإسعاف.
    Los ataques fueron perpetrados a pesar de que el camión que transportaba medicamentos y las ambulancias llevaban emblemas del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN تجدر الإشارة إلى أن شاحنة الأدوية وسيارات الإسعاف كانت ترفع شارة منظمة الصليب الأحمر الدولي.
    Hasta la fecha, se han coordinado más de 35 viajes a lo largo de esa ruta, entre ellos los realizados por convoyes de material médico, equipos de mantenimiento, vehículos que pertenecen a organizaciones internacionales y ambulancias locales. UN وحتى الآن تم تنسيق أكثر من 35 رحلة على الطريق، بما في ذلك قوافل للإمدادات الطبية، وأطقم للصيانة، ومركبات تابعة للمنظمات الدولية وسيارات الإسعاف المحلية.
    D. Uso indebido de instalaciones médicas y ambulancias UN دال - إساءة استخدام المرافق الطبية وسيارات الإسعاف
    17. El acceso de la mujer rural a los servicios de salud ha mejorado con el empleo de equipos médicos móviles y ambulancias en zonas donde no existen centros de salud comunitarios. UN 17 - وأضافت قائلة إن إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية للنساء الريفيات قد تحسنت باستخدام الطواقم الطبية المتنقلة وسيارات الإسعاف في مناطق توجد فيها مراكز الصحة المجتمعية.
    36. La línea de producción principal de S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti es la fabricación y comercialización de automóviles, vehículos utilitarios, furgonetas, camionetas y ambulancias, para el mercado interno y para la exportación. UN 36- والنشاط التجاري الرئيسي الذي تقوم به شركة سيارات داسيا هو صنع وتسويق السيارات والمركبات المتعددة الاستخدامات والشاحنات المقفلة وعربات النقل وسيارات الإسعاف للسوق المحلية وللتصدير على حد سواء.
    Esta no sería la primera vez que terroristas palestinos han abusado de la inmunidad de las instalaciones y ambulancias de las Naciones Unidas para lanzar ataques, transportar armas o movilizar agentes, poniendo así en riesgo al personal y las operaciones de las Naciones Unidas. UN وليست تلك هي المرة الأولى التي يستغل فيها الإرهابيون الفلسطينيون حصانة مرافق الأمم المتحدة وسيارات الإسعاف التابعة لها لشن الهجمات ونقل الأسلحة ومنفذي العمليات، مما يعرض موظفي الأمم المتحدة وعملياتها للخطر.
    Asimismo, condenaron la destrucción inexcusable por parte de Israel de hogares palestinos, propiedades comerciales, infraestructura civil fundamental, incluidos los sistemas de electricidad, saneamiento y agua; hospitales y ambulancias, mezquitas, instituciones públicas, incluidas escuelas y ministerios nacionales; granjas, y varias instalaciones de las Naciones Unidas. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرّر للمنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الرئيسية، بما فيها أنظمة الكهرباء وشبكات الصرف الصحي والمياه ومستشفيات وسيارات الإسعاف ومساجد ومؤسسات عامة، ومن بينها مدارس ووزارات وطنية، ومزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, condenaron la destrucción indiscriminada por parte de Israel de hogares palestinos, propiedades comerciales, infraestructura civil fundamental, incluidos los sistemas de electricidad, saneamiento y agua, hospitales y ambulancias, mezquitas, instituciones públicas, incluidas escuelas y ministerios nacionales, granjas, y varias instalaciones de las Naciones Unidas. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الوحشي لآلاف المنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الحيوية، بما فيها شبكات الكهرباء والصرف الصحي والمياه، والمستشفيات وسيارات الإسعاف والمساجد والمؤسسات العامة، ومن بينها مدارس ووزارات وطنية، ومزارع والعديد من المرافق التابعة للأمم المتحدة.
    32. En cuanto al transporte, el Instituto de Acción Social subvenciona el acondicionamiento de autobuses y ambulancias para proporcionar servicios de transporte y acompañamiento a personas con necesidades especiales, incluidas las personas con discapacidad. UN 32- وفيما يتعلق بالنقل، يقدم مكتب الرعاية الاجتماعية إعانات لإعادة تأهيل الحافلات وسيارات الإسعاف لتوفير خدمات النقل والمرافقة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن في ذلك ذوو الإعاقة.
    A través del sistema en línea UN Web Buy, la UNOPS adquirió bienes por un monto total de 67 millones de dólares para otras organizaciones de las Naciones Unidas, incluidos 2.029 vehículos, como automóviles, vehículos blindados y ambulancias. UN حيث قام، من خلال الموقع الشبكي لنظام الأمم المتحدة لعمليات الشراء، باقتناء ما قيمته 67 مليون دولار من السلع لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، من بينها 029 2 مركبة، مثل السيارات والمركبات المدرعة وسيارات الإسعاف.
    Las instalaciones médicas y las ambulancias también han sufrido daños o han quedado completamente destruidas. UN وقد تعرضت المرافق الطبية وسيارات الإسعاف للضرر أو التدمير الكامل.
    Los hospitales y las ambulancias fueron blanco de ataques israelíes. UN واستهدفت الهجمات الإسرائيلية المستشفيات وسيارات الإسعاف.
    Los hospitales y las ambulancias fueron blanco de ataques israelíes. UN واستهدفت الهجمات الإسرائيلية المستشفيات وسيارات الإسعاف.
    Como se describe a continuación, las instalaciones médicas, incluidos los hospitales, los centros médicos y las ambulancias, se vieron afectados por el conflicto. UN 113 - كما هو مبين أدناه، تأثرت المنشآت الطبية بما فيها المستشفيات والمراكز الطبية وسيارات الإسعاف بالنـزاع.
    105.12 Autorizar el acceso libre y sin trabas de las organizaciones humanitarias, los equipos médicos y las ambulancias (Suiza); UN 105-12- أن تسمح بوصول المنظمات الإنسانية والأفرقة الطبية وسيارات الإسعاف بحرية وبدون عوائق إلى البلد (سويسرا)؛
    39. Varias organizaciones de derechos humanos y medios de comunicación informaron de que también se atacó a ambulancias y equipos de asistencia médica. UN وأفادت وسائط الإعلام ومنظمات حقوق الإنسان أن الطواقم الطبية وسيارات الإسعاف قد استُهدفت أيضاً.
    Añadir al final las siguientes palabras: `, artículos básicos de higiene, equipo de alcantarillado y saneamiento, vehículos de emergencia y otros medios de transporte así como combustible y lubricantes ' . UN " يستعاض عن الجملة الأخيرة بالجملة التالية: `وينبغي أن تستثنى من الجزاءات أيضا المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية، ومستلزمات النظافة الصحية الأساسية، ومعدات الصرف الصحي، وسيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى، فضلا عن وقود السيارات وزيوت التشحيم ' .
    8. Atentados contra la protección debida a la misión médica y ataques a unidades y medios de transporte sanitario UN 8 - انتهاك واجب حماية تأدية المهام الطبية والاعتداء على الوحدات الطبية وسيارات الإسعاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد