Subprograma 1. Cuestiones y políticas de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ١ قضايا التنمية وسياساتها |
Subprograma: Cuestiones y políticas de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي: قضايا التنمية وسياساتها |
Intercambio de información sobre cuestiones, tendencias y políticas de desarrollo socioeconómico en la Secretaría | UN | تبادل المعلومات في الأمانة العامة عن قضايا التنمية الاجتماعية الاقتصادية واتجاهاتها وسياساتها |
Constituye el fundamento de las leyes, los reglamentos y las políticas estatales. | UN | وهو الشريعة الملزمة والموجهة لقوانين الدولـة ونظمهـا وسياساتها. |
Quieren unas Naciones Unidas que sean lo suficientemente firmes y dignas de crédito como para servir de instrumento eficaz de su voluntad y sus políticas. | UN | بل تريد أمما متحدة لها من القوة والمصداقية ما يكفي لتكون أداة فعالة لخدمة رغباتها وسياساتها. |
La debilidad de las instituciones públicas dificulta que los Estados apliquen debidamente sus programas y políticas de desarrollo industrial. | UN | فالمؤسسات الحكومية الضعيفة تجعل من الصعب على الحكومات تنفيذ برامجها وسياساتها الخاصة بالتنمية الصناعية تنفيذاً ناجحاً. |
Sin embargo, la influencia de los informes en los planes, programas y políticas nacionales de desarrollo parece bastante escasa. | UN | على أنه يبدو أنّ تأثير التقارير على خطط وبرامج التنمية الوطنية وسياساتها كان محدودا بعض الشيء. |
Programa 12 Cuestiones y políticas mundiales | UN | البرنامج ١٢ قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programa 12. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Subprograma 1. Vigilancia y evaluación de cuestiones y políticas económicas mundiales actuales | UN | البرنامج الفرعي ١ : رصد وتقييم القضايا والسياسات الاقتصادية العالمية الراهنة وسياساتها |
Programa: Cuestiones y políticas de desarrollo | UN | البرنامج : قضايا التنمية وسياساتها |
44.1 El Programa de Cuestiones y políticas Mundiales de Desarrollo, en el bienio 1992-1993, estuvo integrado por 11 subprogramas. | UN | ٤٤-١ كان برنامج قضايا التنمية العالمية وسياساتها مؤلفا في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ من ١١ برنامجا فرعيا. |
Subprograma 3. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ٣: قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Esta actividad de vigilancia permitirá a los Estados Partes examinar periódicamente sus leyes y políticas y centrarse en esferas en que se requieren nuevas medidas o medidas distintas. | UN | وعملية الرصد هذه ستمكن الدول اﻷطراف من استعراض قوانينها وسياساتها على أساس منتظم، ومن التركيز على مجالات تقتضي مزيدا من الاجراءات أو إجراءات أخرى. |
Se hacen grandes esfuerzos para fomentar la responsabilidad social de las empresas e incluir dimensiones éticas en sus estrategias y políticas. | UN | فقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وﻹضفاء أبعاد أخلاقية على استراتيجياتها وسياساتها. |
También se abordarán los resultados y las políticas macroeconómicas de los países industrializados y sus repercusiones en la economía mundial; | UN | وسيتناول أيضا أداء البلدان الصناعية وسياساتها في مجال الاقتصاد الكلي وآثارها على الاقتصاد العالمي؛ |
También se abordarán los resultados y las políticas macroeconómicas de los países industrializados y sus repercusiones en la economía mundial; | UN | وسيتناول أيضا أداء البلدان الصناعية وسياساتها في مجال الاقتصاد الكلي وآثارها على الاقتصاد العالمي؛ |
La modernización guía su percepción, su orientación y sus políticas. | UN | فالتحديث هو جوهر رؤيتها وتوجهها وسياساتها. |
Sin embargo, estos dirigentes no ejercen su poder de forma uniforme en nombre de la Administración de Transición, de su autoridad y sus políticas, ni de los intereses del pueblo afgano en su conjunto. | UN | ومع ذلك فإن سلطة هؤلاء القادة لا تمارس بشكل منتظم باسم الإدارة الانتقالية وسلطتها وسياساتها أو لصالح شعب أفغانستان ككل. |
Se velará especialmente por que las operaciones y las actividades que se financien con cargo al fondo sean compatibles con los objetivos, las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | وسيولى اهتمام خاص لضمان أن تكون العمليات واﻷنشطة الممولة من الصندوق متسقة مع أهداف اﻷمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها. |
En el Parlamento, el Gobierno sobrevivió a una moción de censura contra su gestión y su política económica. Español | UN | وفي البرلمان، صمدت الحكومة أمام مشروع بسحب الثقة منها بسبب أدائها وسياساتها الاقتصادية. |
Por su parte, el Ministro de Relaciones Exteriores explicó la posición y la política de su Gobierno y dio aclaraciones o información adicional. | UN | ومن جهته، فقد أوضح وزير الخارجية موقف حكومته وسياساتها وقدم ايضاحات أو معلومات اضافية حسب الاقتضاء. |
ix) Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y política de la Competencia: | UN | ' 9` فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها: |
Reafirmando el derecho soberano de todos los Estados a formular y aplicar sus propios marcos jurídicos y políticas en relación con la migración y que estas políticas deben ser consecuentes con los instrumentos y normas aplicables en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق السيادي لكل دولة في وضع وتطبيق إطارها القانوني وسياساتها للهجرة، ووجوب أن تكون هذه السياسات متفقة وصكوك وقواعد ومعايير حقوق الإنسان التي تنطبق عليها، |