Examina las estrategias, planes y políticas de desarrollo industrial de los países de la región y presenta propuestas para acelerar el proceso de desarrollo industrial; | UN | استعراض استراتيجيات وخطط وسياسات التنمية الصناعية لبلدان المنطقة وتقديم مقترحات للتعجيل بعملية التنمية الصناعية؛ |
Comisión Económica para África: cuestiones y políticas de desarrollo | UN | اللجنــة الاقتصادية ﻷفريقيا: قضايا وسياسات التنمية |
Este subprograma será ejecutado por la División de Cuestiones y políticas de desarrollo Social. | UN | لغربي آسيا ٢٠-٢٦ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة قضايا وسياسات التنمية الاجتماعية. |
También han influido en la disminución de la producción alimentaria el descuido de la agricultura y las políticas de desarrollo rural, y la inestabilidad política. | UN | بل هناك عوامل أخرى تعمل على تدهور الانتاج الغذائي منها اهمال الزراعة وسياسات التنمية الريفية والاضطرابات السياسية. |
Segundo, se examinan nuevamente desde el punto de vista de las diferencias en función del género todas las estructuras sociales, políticas y económicas y las políticas de desarrollo. | UN | وثانيا، إعادة فحص جميع الهياكل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية وسياسات التنمية من منظور أوجه الاختلاف الجنسانية. |
Una salida sería aprobar una estrategia de gestión integrada que tuviera en cuenta todos los factores en la formulación de planes y políticas de desarrollo sostenible. | UN | ويمكن القيام بذلك باعتماد استراتيجية متكاملة لﻹدارة تراعى فيها جميع العوامل عند وضع خطط وسياسات التنمية المستدامة. |
CEPA: cuestiones y políticas de desarrollo | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: قضايا وسياسات التنمية |
100. En algunos PMA ya existen disposiciones nacionales para un diálogo amplio sobre las cuestiones y políticas de desarrollo que incluya a todos. | UN | 100- وفي بعض أقل البلدان نمواً توجد بالفعل ترتيبات وطنية لقيام حوار على أساس عريض وشامل بشأن قضايا وسياسات التنمية. |
:: Contribuir a la elaboración de estrategias y políticas de desarrollo rural; | UN | :: الإسهام بمدخلات في استراتيجيات وسياسات التنمية الريفية؛ |
La integración y la inclusión del deporte para el desarrollo y la paz en los programas y políticas de desarrollo resultan esenciales en ese sentido. | UN | وإدراج الرياضة ودمجها في الأنشطة الرئيسية للتنمية والسلام في برامج وسياسات التنمية عامل أساسي في هذا الصدد. |
Insta a la Comisión a que aplique las recomendaciones que figuran en el informe respecto de la incorporación de la perspectiva de la discapidad en los programas y políticas de desarrollo. | UN | وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية. |
C. Políticas sobre distribución de la población y políticas de desarrollo | UN | جيم - سياسات توزيع السكان وسياسات التنمية |
2. DIVISIÓN DE CUESTIONES y políticas de desarrollo ECONÓMICO | UN | ٢ - شعبة مسائل وسياسات التنمية الاقتصادية |
3. DIVISIÓN DE CUESTIONES y políticas de desarrollo SOCIAL | UN | ٣ - شعبة مسائل وسياسات التنمية الاجتماعية |
La División tiene la responsabilidad de reunir y procesar datos necesarios para la formulación, supervisión y evaluación de planes y políticas de desarrollo mediante el empleo de la tecnología moderna de la información en el sector público en los planos central y subnacional. | UN | تتولى الشعبة مسؤولية جمع وتجهيز البيانات اللازمة لصياغة ورصد وتقييم قضايا وسياسات التنمية عن طريق الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة للمعلومات في القطاع العام على المستويين المركزي ودون الوطني. |
Por lo tanto, los criterios de inversión pública están determinados por las estrategias, los objetivos y las políticas de desarrollo sectorial a medio y largo plazo. | UN | ولذلك فإن معايير الاستثمارات الحكومية تهتدي باستراتيجيات وأهداف وسياسات التنمية القطاعية في المدى المتوسط والبعيد. |
Al nivel nacional, las iniciativas deberían tener una mayor coordinación y una mejor cohesión entre las políticas migratorias y las políticas de desarrollo. | UN | وعلى الصعيد الوطني ينبغي اتخاذ زمام مبادرات تهدف إلى تحقيق تنسيق أكبر وتماسك أفضل بين سياسات الهجرة وسياسات التنمية. |
El Centro continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y las políticas de desarrollo nacional. | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية. |
El CCI continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y las políticas de desarrollo nacional. | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات لكفالة إدماج التجارة بصورة كاملة في خطط وسياسات التنمية الوطنية. |
Yilmar Akyuz, Jefe de la Subdivisión de Políticas Macroeconómicas y de desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | يلمار اكيوز، رئيس فرع الاقتصاد الكلي وسياسات التنمية بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Por ejemplo, el PNUMA, en colaboración con la UNCTAD ha promovido la realización de unos estudios monográficos sobre los efectos que tienen en el medio ambiente la liberalización del comercio y la política de desarrollo sostenible de los recursos naturales. | UN | وعلى سبيل المثال، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الأونكتاد، سلسلة من دراسات الحالة بشأن آثار تحرير التجارة وسياسات التنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |
Ese lenguaje refleja un consenso entre los responsables económicos no sólo en el marco de las políticas económicas - el consenso de Washington -, sino también en cuanto a las finalidades y los objetivos del ajuste estructural y de las políticas de desarrollo. | UN | وهذه التعبيرات تعكس توافقا في اﻵراء بين المسؤولين الاقتصاديين بشأن إطار السياسات الاقتصادية - توافق آراء واشنطن - كما تعكس أيضا توافقا في اﻵراء بشأن غايات وأهداف التكيف الهيكلي وسياسات التنمية. |
Reconociendo la importante función de las iniciativas de desarrollo en los planos local y regional de los países en transición, se celebró un curso práctico sobre estrategias y políticas para el desarrollo regional. | UN | واعترافا بالدور الهام للمبادرات اﻹنمائية المحلية واﻹقليمية في الفترة الانتقالية، تم عقد حلقة عمل بشأن استراتيجيات وسياسات التنمية اﻹقليمية. |