ويكيبيديا

    "وسيتم أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también se
        
    también se prepararán resúmenes para los responsables de la adopción de decisiones. UN وسيتم أيضاً إعداد موجز لهذه التقييمات من أجل صناع القرار.
    La cuantía de esos costos también se capitalizará y amortizará en el estado de ingresos y gastos mientras se realice la actividad. UN وسيتم أيضاً رسملة المبلغ واستهلاكه في بيان الدخل طوال فترة تنفيذ العمليات ذات الصلة.
    también se establecerán ocho puestos más de psicólogos clínicos. UN وسيتم أيضاً توفير ثمانية أخصائيين إضافيين في علم النفس الاكلينيكي.
    también se dispondrá de algunas instalaciones para reuniones oficiosas sin servicios de interpretación. UN وسيتم أيضاً توفير بعض التسهيلات للجلسات غير الرسمية بدون خدمات الترجمة الشفوية.
    Las pensiones de invalidez y de supérstite también se adaptarán al nuevo régimen de pensiones de vejez. UN وسيتم أيضاً تكييف معاشات العجز والورثة مع النظام الجديد لمعاشات الشيخوخة.
    también se establecerán parámetros de referencia e indicadores de resultados para los flujos de recursos. UN وسيتم أيضاً وضع معايير ومؤشرات أداء لتدفق الموارد.
    también se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    también se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    también se prestará más asistencia para la selección de auditores y el control de la calidad de los informes de auditoría y los planes de aplicación. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    también se presentará a la CP un programa de trabajo conjunto de la secretaría y el MM de carácter bienal. UN وسيتم أيضاً تقديم برنامج العمل المشترك المُعَد لفترة سنتين لأجل الآلية العالمية والأمانة.
    también se elaborarán informes y recomendaciones individuales para cada institución y se identificarán detalladamente las esferas problemáticas y las medidas recomendadas. UN وسيتم أيضاً إعداد تقارير وتوصيات مستقلة لكل مؤسسة، إلى جانب دقة تحديد المجالات التي تطرح مشكلات والإجراءات الموصى بها.
    también se reforzará la función de representación que desempeñan los directores de las oficinas regionales. UN وسيتم أيضاً تعزيز الدور التمثيلي لمديري المكاتب الإقليمية.
    también se esbozarán las previsiones disponibles relativas a las tendencias actuales. UN وسيتم أيضاً توضيح التوقعات المتاحة بالنسبة للاتجاهات الحالية.
    también se concienciará a los dirigentes y las autoridades locales sobre la importancia de la aplicación de las leyes y políticas, y a partir de esta actividad se elaborará un plan de acción trienal para las partes interesadas a nivel distrital; UN وسيتم أيضاً توعية القادة المحليين والسلطات المحلية بأهمية تنفيذ القوانين والسياسات، مما يؤدي إلى وضع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات لأصحاب المصلحة على مستوى المناطق؛
    también se reformará el procedimiento de ejecución de sentencias, un nuevo enfoque respecto del objetivo de reintegración que se persigue en los centros penitenciarios, un mayor recurso a la excarcelación parcial y la preparación de un programa de brazaletes electrónicos. UN وسيتم أيضاً إصلاح نظام العقوبات بتطبيق طرق جديدة لتنفيذ العقوبات ونهج جديد مكرس للسجون بشأن رسالة إعادة الإدماج والتوسع في استعمال الإفراج الجزئي وإنشاء برنامج السوار الإلكتروني.
    también se elaborará un informe detallado del curso práctico para referencia dado que continúan los debates sobre la cuestión de los sustitutos de las sustancias que agotan el ozono con un elevado potencial de calentamiento atmosférico. UN وسيتم أيضاً إعداد تقرير تفصيلي عن حلقة العمل للرجوع إليه مع استمرار المناقشات بشأن قضية بدائل المواد المستنفِدة للأوزون ذات القدرات العالية لإحداث الاحترار العالمي.
    también se crearán nuevos perfiles de productos básicos, para lo que se proyecta establecer vínculos de cooperación con los organismos internacionales competentes en materia de productos básicos, así como con expertos y con instituciones especializadas en el ámbito de los productos básicos. UN وسيتم أيضاً وضع مجملات جديدة عن السلع الأساسية. لذلك إنه من المقرر ترتيب روابط التعاون مع الهيئات السلعية الدولية ذات الصلة، وكذلك مع فرادى الخبراء والخبراء المؤسسيين في مجال السلع الأساسية؛
    también se facilitarán a las autoridades locales 800 millones de libras a lo largo de los próximos cuatro años para financiar breves períodos de descanso para las familias en las que hay niños con discapacidad. UN وسيتم أيضاً تقديم 800 مليون جنيه إسترليني للسلطات المحلية على مدى السنوات الأربع القادمة لتمويل إجازات قصيرة للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة.
    también se evaluarán las posibles ventajas y desventajas y opciones de las respuestas de índole normativa en los sectores pertinentes, así como las consecuencias de la inacción. UN 15- وسيتم أيضاً تقييم المعاوضات المحتملة وخيارات استجابات السياسة العامة في القطاعات ذات الصلة وآثار عدم التحرك.
    también se evaluarán las consecuencias del cultivo de plantas modificadas genéticamente en los polinizadores, las redes de polinizadores y los servicios de polinización y producción alimentaria, incluida la miel. UN وسيتم أيضاً تقييم نتائج زراعة النباتات المحورة وراثياً بالنسبة للملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وإنتاج الأغذية، بما في ذلك العسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد