ويكيبيديا

    "وسيتم إيلاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prestará
        
    se prestará especial atención a las intervenciones que abordan problemas de salud y de nutrición. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لتلك التدخلات التي تتناول نتائج الصحة والتغذية على السواء.
    se prestará especial atención al apoyo del establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    se prestará especial atención a: UN وسيتم إيلاء الاهتمام، على وجه الخصوص، لما يلي:
    se prestará más atención a la Convención para reducir los casos de apatridia y a la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وسيتم إيلاء المزيد من الاهتمام باتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    se prestará atención, además, a la búsqueda de soluciones adecuadas a nivel local para las nuevas cuestiones, como la justicia ambiental y electoral. UN وسيتم إيلاء تركيز تكميلي على إيجاد حلول ملائمة محليا للقضايا الناشئة مثل العدالة البيئية والانتخابية.
    se prestará especial atención a la colaboración con los países menos adelantados, en particular los de Africa, y con los países en transición hacia la economía de mercado. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    se prestará especial atención al desarrollo del sector privado, la capacidad empresarial y la administración de empresas, así como al fortalecimiento de la capacidad de gestión financiera, contabilidad y auditoría. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص بتنمية القطاع الخاص وتنظيم المشاريع وإدارة المؤسسات، وبتعزيز القدرة على اﻹدارة المالية والمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    se prestará especial atención a los problemas del comercio internacional, la transferencia de recursos entre países desarrollados y países en desarrollo, la estabilización, el ajuste estructural y la transformación de las economías y los problemas de la integración social, la pobreza y el empleo. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    se prestará especial atención al desarrollo del sector privado, la capacidad empresarial y la administración de empresas, así como al fortalecimiento de la capacidad de gestión financiera, contabilidad y auditoría. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص بتنمية القطاع الخاص وتنظيم المشاريع وإدارة المؤسسات، وبتعزيز القدرة على اﻹدارة المالية والمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    se prestará especial atención a los problemas del comercio internacional, la transferencia de recursos entre países desarrollados y países en desarrollo, la estabilización, el ajuste estructural y la transformación de las economías y los problemas de la integración social, la pobreza y el empleo. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    se prestará especial atención a la colaboración con los países menos adelantados, en particular los de Africa, y con los países en transición hacia la economía de mercado. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    se prestará cada vez más atención al tratamiento y la formulación de cuestiones relacionadas con las utilidades de las filiales y las sucursales, el arrendamiento internacional de buques, contenedores, equipo comercial y aviones, y la fijación de precios a las transferencias. UN وسيتم إيلاء اهتمام أكبر لوضع وصياغة مبادئ توجيهية حول أرباح الشركات الفرعية والشركات التابعة والاستئجار الدولي للسفن والحاويات والمعدات التجارية، واستئجار الطائرات وقضايا التسعير التحويلي.
    se prestará especial atención a las medidas encaminadas a mejorar toda la gama de aspectos institucionales, de procedimiento, reglamentarios, de gestión y otros aspectos distintos de los físicos que revisten importancia vital para garantizar la eficacia en el transporte de mercancías. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للتدابير الرامية إلى تحسين مجمل الجوانب المؤسسية والاجرائية والادارية والتنظيمية وغير ذلك من الجوانب غير المادية التي تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للحركة الفعلية للبضائع.
    se prestará atención a la evolución de tendencias, la determinación de cuestiones importantes relativas a la familia y el análisis de las repercusiones en materia de políticas, con el fin de ayudar a la comunidad internacional a atender adecuadamente las cuestiones relativas a la familia que vayan surgiendo. UN وسيتم إيلاء الاهتمام لرصد الاتجاهات وتحديد القضايا الهامة التي تتصل بالأسرة وتحليل آثارها على السياسة العامة، بغية مساعدة المجتمع الدولي على الاستجابة للقضايا الطويلة الأجل والناشئة المتعلقة بالأسرة.
    se prestará especial atención a los asuntos que preocupan a los países menos adelantados y a los países africanos y a la reducción de la pobreza y las cuestiones de género y de interés público. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية ولتخفيف وطأة الفقر، والمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمسائل التي هي موضع اهتمام عام.
    se prestará especial atención a centrarse en los Estados Miembros como destinatarios prioritarios y a actualizar y revisar el sitio del Comité en la Web y el directorio de asistencia. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للتركيز على الدول الأعضاء باعتبارها جمهورا مستهدفا يحظى بالأولوية ولاستكمال وتنقيح الموقع الشبكي للجنة ودليل المساعدة.
    se prestará especial atención a los pequeños países insulares en desarrollo y los países menos adelantados, que están expuestos a peligros tales como la inmersión de tierras y la desertificación como resultado de las emisiones provenientes de otros países. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص بالبلدان الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا المعرّضة لأخطار مثل انغمار الأراضي والتصحر نتيجة لانبعاثات البلدان الأخرى.
    se prestará mayor atención a los diversos aspectos y niveles de seguimiento de la manera en que se ejercen las facultades delegadas en los departamentos, las oficinas y las operaciones sobre el terreno, y a integrarlos en todos los procesos de gestión de los recursos humanos de los departamentos y las oficinas. UN وسيتم إيلاء المزيد من الاهتمام لتغطية مختلف جوانب ومستويات الرصد لممارسة السلطة المفوضة في الإدارات، والمكاتب، والعمليات الميدانية ودمجها في جميع عمليات إدارة الموارد البشرية في الإدارات والمكاتب.
    se prestará atención especial al apoyo de iniciativas destinadas a la mujer en determinados países para abordar la cuestión de la desigualdad de género en la prestación de servicios básicos, el acceso a los recursos, la seguridad, la gobernanza y la gestión de ciudades y pueblos. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم المبادرات الخاصة بالمرأة في بلدان مختارة وذلك بغية التصدي للتفاوتات الجنسانية في تقديم الخدمات الأساسية، والوصول إلى الموارد، والأمن، وإدارة الحواضر والمدن وتسييرهما.
    Asimismo, se producirán materiales de vídeo sobre la Organización. se prestará especial atención a producir materiales más fáciles de usar, hacer una mayor publicidad y seguimiento y producir versiones en español y árabe. UN وسيقوم الاتحاد بإنتاج مواد بصرية تعرّف به، وسيتم إيلاء اهتمام خاص لتعزيز سهولة استخدام المنتجات وضمان قدر أكبر من الدعاية والمتابعة وإنتاج إصدارات باللغتين الإسبانية والعربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد