ويكيبيديا

    "وسيتم تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se reforzará
        
    • se reforzarán
        
    • se fortalecerá
        
    • se fortalecerán
        
    • se promoverá
        
    • se propiciará
        
    • se aumentará
        
    • se fortalecerían
        
    • se mejorará
        
    • fortalecerá a
        
    • habría una mayor
        
    • se verán fortalecidas
        
    se reforzará la interacción entre ellos, así como el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وسيتم تعزيز التفاعل بينهم وبين برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    La capacidad administrativa del Departamento se reforzará con la creación de una oficina ejecutiva. UN وسيتم تعزيز القدرة الإدارية في الإدارة بإنشاء مكتب تنفيذي.
    En total, se reforzarán 40 oficinas en los países para fines de 2011. UN وسيتم تعزيز ما مجموعه 40 مكتبا قطريا بحلول نهاية عام 2011.
    se fortalecerá una red regional de mujeres parlamentarias y consejeros que apoyen a las mujeres que ocupan cargos ejecutivos y de liderazgo político. UN وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    se fortalecerán las actividades conjuntas y las actividades de cooperación con otros organismos en las esferas de las investigaciones y la cooperación técnica. UN وسيتم تعزيز اﻷنشطة المشتركة والتعاونية مع الوكالات اﻷخرى في كل من مجالي البحوث والتعاون التقني.
    se promoverá la adhesión a esos instrumentos jurídicos de los países miembros de la CEPE, en particular los países con economía en transición. UN وسيتم تعزيز الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية بالنسبة إلى البلدان الأعضاء في اللجنة، وخاصة البلدان المارة اقتصاداتها بمراحل انتقالية.
    En concreto, se reforzará la red mundial de la Secretaría y se mejorará la capacidad de acceso remoto. UN وسيتم تعزيز الشبكة العالمية للأمانة العامة بصفة خاصة وتحسين قدرات الدخول إليها من بعد.
    La promoción de una cultura que afronte adecuadamente los riesgos se reforzará fomentando la capacidad para adoptar decisiones con mayor conocimiento de los riesgos. UN وسيتم تعزيز إشاعة ثقافة قائمة على المخاطرة من خلال القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة وقائمة على المخاطرة بصورة أكبر.
    La promoción de una cultura que afronte adecuadamente los riesgos se reforzará fomentando la capacidad para adoptar decisiones con mayor conocimiento de los riesgos. UN وسيتم تعزيز إشاعة ثقافة قائمة على المخاطرة من خلال القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة وقائمة على المخاطرة بصورة أكبر.
    se reforzarán los servicios para toxicómanos. UN وسيتم تعزيز الخدمات المقدمة لمدمني المخدرات والمسكرات.
    se reforzarán las directrices sobre anticipos de sueldo. UN وسيتم تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرتبات.
    se reforzarán las actividades de promoción y las iniciativas de búsqueda de carácter específico. UN وسيتم تعزيز عمليات الاتصال والبحث المحدد الأهداف.
    Se ha redefinido la labor en materia de comunicaciones y en el próximo trienio se fortalecerá ese sector. UN وأعيد تعريف العمل في مجال الاتصالات وسيتم تعزيز القسم في فترة الثلاث سنوات المقبلة.
    La alianza actual con el UNFPA y la OMS se fortalecerá en el marco de un programa conjunto para asegurar la complementariedad de los servicios. UN وسيتم تعزيز الشراكات القائمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، من خلال برنامج مشترك يهدف إلى ضمان تكامل الخدمات.
    El control financiero se fortalecerá a principios de 2007 con la contratación de una empresa gestora de la cadena de custodia. UN وسيتم تعزيز الضوابط حال تعيين شركة لإدارة سلسلة الحيازة في بداية عام 2007.
    se fortalecerán las actividades de información y establecimiento de relaciones entre los organismos especializados. UN وسيتم تعزيز المعلومات والتوعية فيما بين الجهات المناصرة المتخصصة.
    se fortalecerán las actividades de información y establecimiento de relaciones entre los organismos especializados. UN وسيتم تعزيز المعلومات والتوعية فيما بين الجهات المناصرة المتخصصة.
    se fortalecerán y ampliarán las aplicaciones de tecnología informática introducidas durante el bienio anterior. UN وسيتم تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي أخذ بها خلال فترة السنتين الماضية وزيادة استخدامها.
    se promoverá la gestión integrada de las enfermedades más críticas de los recién nacidos y los niños. UN وسيتم تعزيز الإدارة المتكاملة للأمراض الحرجة لحديثي الولادة والأطفال.
    se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    se aumentará la disponibilidad y el intercambio de información sobre planificación programática y estratégica respecto de las actividades de los miembros del Comité mediante el establecimiento y la actualización de una serie de bases de datos y de espacios en la Web. UN وسيتم تعزيز إتاحة وتبادل معلومات التخطيط البرنامجي والاستراتيجي المتعلقة بأنشطة أعضاء اللجنة من خلال إنشاء واستكمال مجموعة من قواعد البيانات ومواقع الشبكة.
    se fortalecerían con carácter prioritario las capacidades institucionales básicas de la Policía Nacional de Haití, entre ellas las oficinas del inspector general y del director general, la policía judicial y las funciones de los servicios administrativos y generales. UN وسيتم تعزيز القدرات المؤسسية الرئيسية للشرطة الوطنية الهايتية على سبيل الأولوية، بما في ذلك مكتب المفتش العام، ومكتب المدير العام، والشرطة القضائية، ووظائف التدريب والإدارة والخدمات العامة.
    se mejorará el programa de ayuda a estos refugiados de modo que fomente la autosuficiencia y la integración local a través de asistencia basada en la comunidad. UN وسيتم تعزيز برنامج المساعدة لصالحهم من أجل تشجيع الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي عن طريق المساعدة المجتمعية.
    habría una mayor descentralización a nivel nacional y el Fondo estaría menos orientado a la sede. UN وسيتم تعزيز اللامركزية على الصعيد القطري وسيجري تقليص توجيه الصندوق من المقر.
    Las operaciones en Somalia se verán fortalecidas con más personal y funciones y con un reajuste de las líneas jerárquicas que permitirá hacer hincapié en la efectividad de las actividades sobre el terreno. UN 21 - وسيتم تعزيز العمليات في الصومال بمزيد من الموظفين والمهام مع إعادة تنظيم هيكل التسلسل الإداري بحيث يركز على التنفيذ الفعال في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد