ويكيبيديا

    "وسيتواصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se seguirá
        
    • se seguirán
        
    • se mantendrá
        
    • se continuará
        
    • proseguirá la
        
    • proseguirá el
        
    • continuará la
        
    • y seguirán
        
    • y continuará
        
    • se continuarán
        
    • seguirán siendo
        
    • proseguirán los
        
    • seguirá desarrollándose
        
    • continuarán las actividades
        
    se seguirá trabajando en el proyecto, pero se necesitarán más tiempo y recursos. UN وسيتواصل العمل في هذا المشروع، لكنه سيستلزم مزيدا من الوقت والموارد.
    se seguirá intercambiando información y activos dentro de ese acuerdo para optimizar los beneficios derivados del enfoque basado en las mejores prácticas. UN وسيتواصل تقاسم المعلومات والأصول في إطار هذا الترتيب من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من اتباع نهج أفضل الممارسات.
    Este programa se seguirá aplicando en los años por venir, hasta que se hayan logrado sus objetivos sanitarios y demográficos. UN وسيتواصل اعتماد هذه الخطة في السنوات المقبلة حتى يتم تحقيق اﻷهـــداف الصحيـة والديموغرافيــة المرسومة.
    se seguirán ofreciendo servicios directos de capacitación donde falte una infraestructura institucional, especialmente en los países menos adelantados. UN وسيتواصل توفير اﻷنشطة التدريبية المباشرة حيث ينعدم الهيكل اﻷساسي المؤسسي، ولاسيما في أقل البلدان نموا.
    se seguirán ofreciendo servicios directos de capacitación donde falte una infraestructura institucional, especialmente en los países menos adelantados. UN وسيتواصل توفير اﻷنشطة التدريبية المباشرة حيث ينعدم الهيكل اﻷساسي المؤسسي، ولاسيما في أقل البلدان نموا.
    se mantendrá la asistencia de atención y manutención a los refugiados sierraleoneses con el fin de atender a sus necesidades inmediatas. UN وسيتواصل إمداد اللاجئين السيراليونيين بالمساعدة في اطار برنامج الرعاية والإعالة لتلبية احتياجاتهم المباشرة.
    Respecto de otros países de origen, se seguirá estudiando atentamente la situación y se promoverá la repatriación voluntaria toda vez que sea posible el retorno en condiciones de seguridad y dignidad. UN وسيتواصل رصد الوضع في بلدان اﻷصل اﻷخرى عن كثب، وستشجع العودة الطوعية الممكنة الى الوطن إذا ومتى استقرت اﻷوضاع بما يسمح بالعودة في كنف اﻷمان والكرامة.
    En 1994 y 1995 se seguirá prestando asistencia médica y educativa. UN وسيتواصل تقديم المساعدة الطبية والتعليمية في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    se seguirá haciendo lo posible por concebir una estrategia financiera que permita financiar el Departamento en forma viable y sostenible. UN وسيتواصل بذل الجهود لوضع استراتيجية مالية لارساء عملية تمويل الادارة على أساس سليم ودائم.
    Se trata de una cuestión grave y se seguirá evaluando la situación. UN وتعتبر هذه المسألة جدية وسيتواصل تقييم الحالة.
    se seguirá estableciendo procedimientos uniformes de reunión y procesamiento de información. UN وسيتواصل العمل على وضع إجراءات موحدة لجمع المعلومات وتجهيزها.
    se seguirá estableciendo procedimientos uniformes de reunión y procesamiento de información. UN وسيتواصل العمل على وضع إجراءات موحدة لجمع المعلومات وتجهيزها.
    se seguirán programando inspecciones de seguimiento según el estado ambiental de cada emplazamiento. UN وسيتواصل إجراء عمليات التفتيش بغرض المتابعة على أساس الحالة البيئية للموقع.
    Los proyectos de resolución y decisión y los informes de las Comisiones Principales se seguirán distribuyendo simultáneamente en todos los idiomas. UN وسيتواصل تعميم مشاريع القرارات والمقررات وتقارير اللجان الرئيسية بجميع اللغات في نفس الوقت.
    Los proyectos de resolución y decisión y los informes de las Comisiones Principales se seguirán distribuyendo simultáneamente en todos los idiomas. UN وسيتواصل تعميم مشاريع القرارات والمقررات وتقارير اللجان الرئيسية بجميع اللغات في نفس الوقت.
    Se han utilizado y se seguirán utilizando los servicios de transporte de superficie para el personal y los equipos UN استخدمت خدمات النقل البري والبحري وسيتواصل استخدامها لنقل الموظفين والمعدات.
    Ante la falta de soluciones duraderas y de toda posibilidad de que se ganen la vida en Monrovia, se mantendrá la ayuda a este grupo en 1995. UN وسيتواصل تقديم المساعدة في عام ١٩٩٥ في غياب حلول دائمة وانعدام أي وسيلة لها مقومات البقاء لكسب الرزق في مونروفيا.
    se continuará haciendo hincapié en las necesidades especiales de las mujeres, y de las mujeres vulnerables en particular. UN وسيتواصل التركيز على ما تواجهه المرأة، وبالخصوص المرأة الضعيفة، من احتياجات خاصة.
    También proseguirá la capacitación de policías y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وسيتواصل تقديم التدريب أيضا ﻷفراد الشرطة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    proseguirá el intenso trabajo dirigido a culminar la demarcación de la frontera estatal entre la Federación de Rusia y la República de Azerbaiyán. UN وسيتواصل العمل بنشاط على إكمال ترسيم الحدود بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    Asimismo, continuará la labor sobre estadísticas de asentamientos humanos y estadísticas por sectores de ciudades. UN وسيتواصل عمل مماثل بشأن إحصاءات المستوطنات البشرية، بالإضافة إلى إحصاءات التقسيمات الفرعية للمدينة.
    Los informes anuales o bienales son y seguirán siendo elaborados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيتواصل إصدار التقارير السنوية أو التقارير السنتانية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    proseguirá la puesta en práctica de un marco de gobernanza a nivel mundial y continuará la labor en curso del proyecto de transparencia con los Comités Nacionales. UN وسيتواصل بالاشتراك مع اللجان الوطنية تنفيذ الإطار العالمي للحوكمة والعمل الجاري في مشروع تحقيق الشفافية.
    También se continuarán los trabajos sobre los contratos internacionales y la cooperación internacional. UN وسيتواصل العمل أيضا في مجال العقود الدولية والتعاون الدولي.
    En esta etapa las mujeres seguirán siendo un grupo destinatario importante. UN وسيتواصل استهداف المرأة كعنصر مهم في هذه المرحلة.
    Se proseguirán los trabajos encaminados a dar un contenido operacional al enfoque del desarrollo humano sostenible basado en los derechos humanos. UN وسيتواصل العمل على تطبيق نهج التنمية البشرية المستدامة القائمة على حقوق اﻹنسان.
    El sistema seguirá desarrollándose durante el año con miras a: UN وسيتواصل تطوير النظام خلال السنة بغية تحقيق ما يلي:
    Hasta que se encuentren soluciones duraderas, se proporcionará atención y manutención a los refugiados liberianos y togoleses y continuarán las actividades generadoras de ingresos para fomentar la autosuficiencia de los refugiados. UN وستوفر الرعاية والإعالة للاجئين الليبيريين والتوغويين، وسيتواصل تنفيذ أنشطة مدرﱠة للدخل لتشجيع اعتماد اللاجئين على الذات ريثما توجد حلول دائمة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد