se examinarán opciones de política para la adopción de medidas, a escala nacional e internacional, y se ofrecerán recomendaciones. | UN | وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن. |
se examinarán opciones de política para la adopción de medidas, a escala nacional e internacional, y se ofrecerán recomendaciones. | UN | وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن. |
La lista se examinará y actualizará continuamente. | UN | وسيجري استعراض القائمة واستكمالها بصفة مستمرة. |
Esta información será objeto de examen de conformidad con el artículo 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Esas directrices se revisarán en 2010 en función de los resultados de una evaluación de su uso y de las repercusiones en las prácticas. | UN | وسيجري استعراض هذه المبادئ التوجيهية في عام 2010 بعد إجراء تقييم لاستخدامها ولأثرها على الممارسات. |
Esa cifra se revisará periódicamente según cómo evolucione la situación política. | UN | وسيجري استعراض هذا بصورة منتظمة، لمراعاة تطور الحالة السياسية. |
El proyecto será examinado y debatido por todas las personas interesadas. | UN | وسيجري استعراض مشروعي القانونين وتعقد مناقشات مع جميع اﻷشخاص المهتمين باﻷمر. |
se examinarán brevemente los aspectos de cooperación del Conjunto. | UN | وسيجري استعراض جوانب التعاون الواردة في المجموعة بإيجاز. |
Todas las tasas se examinarán al calcularse nuevamente el presupuesto, oportunidad en que se actualizarán. | UN | وسيجري استعراض كافة المعدلات في سياق إعادة تقدير تكاليف الميزانية، وفي ذلك الوقت يمكن استكمالها. |
Se pondrá en práctica esta recomendación y se examinarán periódicamente las obligaciones por liquidar. | UN | 311 - ستنفذ هذه التوصية. وسيجري استعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة دورية. |
La lista se examinará y actualizará continuamente. | UN | وسيجري استعراض القائمة واستكمالها بصفة مستمرة. |
se examinará cada solicitud nueva por sus propios méritos y se tomará también en cuenta la disponibilidad de la publicación jurídica de que se trate. | UN | وسيجري استعراض كل طلب جديد حسب حالته، كما سيراعى مدى توفر المنشور القانوني المقصود. |
Este punto se examinará periódicamente, para recoger la evolución de la situación política. | UN | وسيجري استعراض هذا بصورة منتظمة، لمراعاة تطور الحالة السياسية. |
Esta información será objeto de examen de conformidad con el artículo 8. | UN | وسيجري استعراض هذه المعلومات وفقاً للمادة 8. |
Esta práctica será objeto de examen en la reunión del Comité Consultivo. | UN | وسيجري استعراض هذه الممارسة عند اجتماع اللجنة الاستشارية. |
se revisarán los contratos marco y se ajustarán al establecimiento de módulos y las necesidades de la cadena de suministro, incluso para las capacidades habilitadoras. | UN | وسيجري استعراض العقود المتعلقة بالنظم ومواءمتها مع احتياجات سلسلة الإمدادات وتطبيق نظام الوحدات، بما في ذلك في ما يتعلق بالقدرات التمكينية. |
El método de cálculo de la tasa de vacantes se revisará en 1997. | UN | وسيجري استعراض طريقة حساب معامل الشواغر خلال عام ١٩٩٧. |
El plan será examinado al finalizar los seis meses para evaluar sus repercusiones. | UN | وسيجري استعراض الخطة بعد انقضاء ستة أشهر لتقييم أثرها. |
La composición del comité directivo se examinaría después de celebrar las consultas pertinentes. | UN | وسيجري استعراض تشكيل لجنة التوجيه بعد إجراء مشاورات أخرى. |
Sobre la base de ese proceso, se realizará un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas. | UN | وسيجري استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس استنادا إلى هذه العملية. |
En el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010 se llevará a cabo un examen y una evaluación al respecto. | UN | وسيجري استعراض وتقييم تشملهما ميزانية المكتب السياسي المقترحة لعام 2010. |
Los ingresos y los gastos de la organización serán examinados en detalle, en forma constante, por el equipo de dirección. | UN | وسيجري استعراض مستويي الإيرادات والنفقات للمنظمة بالتفصيل بطريقة متواصلة، من جانب أفرقة الإدارة العليا. |
El nivel de la reserva operacional había de revisarse en 1996. | UN | وسيجري استعراض لمستوى الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٦. |
El nivel de la reserva operacional será revisado en 1994. | UN | وسيجري استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٤. |
Esas disposiciones se revisarían en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وسيجري استعراض الترتيبات في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
se hará un examen de los arreglos bancarios vigentes y se recomendarán mejoras sobre la base de las conclusiones de ese examen. | UN | وسيجري استعراض للترتيبات المصرفية الحالية واستنباط الدروس ووضع توصيات لغرض التحسين. |
Las cuestiones relacionadas con la capacidad de investigación de la Organización serán objeto de examen en el contexto del informe amplio que habrá de elaborar el Secretario General. | UN | وسيجري استعراض المسائل المتصلة بقدرة المنظمة على إجراء التحقيقات في إطار التقرير الشامل الذي سيعده الأمين العام. |