El informe nace con vocación de ser un instrumento de concienciación y se publicará en distintas regiones. | UN | فالقصد من التقرير هو أن يكون وسيلة للدعوة وسيصدر في مختلف المناطق. |
El folleto se publicará en 2012 y se distribuirá por vía electrónica y otros medios. | UN | وسيصدر في عام 2012 وينشر إلكترونياً، في جملة وسائل. |
a Cabe señalar que continúa preparándose un informe amplio de los resultados del proceso de examen estratégico, que se publicará en 2008. | UN | () تجدر الإشارة أن العمل جار لإعداد تقرير شامل بشأن استنتاجات عملية الاستعراض الاستراتيجي، وسيصدر في عام 2008. |
El Representante colabora además con el Proyecto Brookings-Bern sobre desplazamiento interno, con el propósito de elaborar un manual para legisladores y políticos sobre la aplicación de los Principios a nivel nacional; tras la celebración de una serie de consultas con expertos gubernamentales y de la sociedad civil, el manual se publicará en otoño de 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعمل الممثل مع القائمين على مشروع بروكينغ - برن المعني بالتشرد الداخلي على إعداد دليل موجّه إلى المشرِّعين والمديرين يتعلق بتنفيذ المبادئ على الصعيد الوطني، وسيصدر في خريف عام 2008، بعد إجراء سلسلة من المشاورات مع خبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني على السواء. |
Se espera que el informe bienal del Programa, que se publicará en 1998 y estará dedicado a la respuesta mundial frente al VIH/SIDA, cumpla la importante función de permitir el acceso a un conocimiento más generalizado de las cuestiones esenciales desde los puntos de vista técnico, ético y de políticas, que rodean a esta epidemia. | UN | وهناك تقرير عن البرنامج يصدر مرة كل سنتين، وسيصدر في عام ١٩٩٨ عن " حالة التصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز " ، ومن المتوقع أن يؤدي دورا هاما في التوصل إلى فهم أكثر توحدا للمسائل الرئيسية التقنية واﻷخلاقية ومسائل السياسات التي تكتنف هذا الوباء. |
El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1997/371 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1107 (1997) (véase el texto en S/RES/1107 (1997); ésta se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1997/371 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٠٧ )١٩٩٧( )لﻹطلاع على النص، انظر (1997) S/RES/1107؛ وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(. ــ ــ ــ ــ ــ |
A continuación, el Presidente formuló una declaración en nombre del Consejo (para el texto, véase S/PRST/1999/23; que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo cuarto año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1999). | UN | وأدلى الرئيس بعد ذلك ببيان باسم المجلس )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1999/23، وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الرابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٩(. |
Se ha preparado un libro ilustrado especial de la Corte (el " Coffee Table Book " ) en francés e inglés, que se publicará en el segundo semestre de 2006, año en que se conmemora el 60° aniversario de la Corte. | UN | 235- وقد تم إعداد كتاب مصور خاص عن المحكمة ( ' ' Coffee Table Book``)، باللغتين الفرنسية والانكليزية وسيصدر في النصف الثاني من عام 2006، الذي يصادف الذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة. |
El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1994/325 y lo aprobó unánimemente como resolución 905 (1994) (para el texto completo, véase S/RES/905 (1994); se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وشرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/325 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩٠٥ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/RES/905 (1994)؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Presidente, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo, señaló que había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/12; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/12؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1994/347 y lo aprobó por unanimidad como resolución 906 (1994) (para el texto completo, véase S/RES/906 (1994); se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وشرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/347 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩٠٦ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/RES/306 (1994)؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
A continuación, el Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1994/391 y lo aprobó por unanimidad como resolución 909 (1994) (para el texto completo, véase S/RES/909 (1994), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وشرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/391 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٩٠٩ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/RES/909 (1994)؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Presidente declaró que, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se lo había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/16, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/16؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Presidente declaró que, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se lo había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/14, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر (S/PRST/1994/14، وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
Español Página El Presidente declaró que, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se lo había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/15, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر (S/PRST/1994/15، وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Presidente declaró que, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se lo había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/17, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر (S/PRST/1994/17، وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
A continuación, el Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1994/433 y lo aprobó por unanimidad como resolución 910 (1994) (para el texto completo, véase S/RES/910 (1994), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وشرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/433 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩١٠ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/910 (1994)؛ وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El Presidente declaró que, tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se lo había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/19, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | وذكر الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يُدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر (S/PRST/1994/19، وسيصدر في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤ " (. |
El informe de la misión será presentado oralmente al grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su cuarto período de sesiones y se publicará como adición al informe del experto independiente al grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض تقرير البعثة شفوياً على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الرابعة وسيصدر في إضافة للتقرير الذي سيقدمه الخبير المستقل إلى الفريق العامل. |
25. En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 6 de septiembre de 2010, la Reunión preparatoria aprobó su informe de procedimiento, que figura en el documento CCM/MSP/2010/PM/CRP.1 y se publica con la signatura CCM/MSP/2010/PM/11. | UN | 25- وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 6 أيلول/سبتمبر 2010، اعتمد الاجتماع التحضيري تقريره الإجرائي كما ورد في الوثيقةCCM/MSP/2010/PM/CRP.1، وسيصدر في الوثيقة CCM/MSP/2010/PM/11. المرفق |
Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso, como parte del presente informe.] | UN | وسيصدر في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.] الحاشية |
Al mismo tiempo se realizaron las revisiones finales del Manual de Administración del Personal. El Manual se publicará a principios de 1996 en formato corriente y en formato electrónico. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري حاليا إدخال التنقيحات النهائية على " دليل إدارة شؤون الموظفين " ؛ وسيصدر في أوائل عام ١٩٩٦ بالشكلين الالكتروني والتقليدي. |
Se informó a la Comisión Consultiva, a petición suya, de que se estaba preparando la circular, que se distribuiría en las semanas siguientes. | UN | و عندما الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن التعميم بصدد الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة. |