ويكيبيديا

    "وسيضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborará
        
    • establecerá
        
    • desarrollará
        
    • elaborarán
        
    • tendrá
        
    • preparará
        
    • tomará
        
    • elaboraría
        
    • y formulará
        
    • establecería
        
    • prepararán aides-mémoires
        
    • está encargado de establecer una reglamentación
        
    • desarrollaría
        
    • el PNUD formulará
        
    El equipo de auditoría interna elaborará y aplicará instrumentos para la evaluación de riesgos en su labor de auditoría. UN وسيضع فريق المراجعة الداخلية للحسابات أدوات لتقييم المخاطر في أعماله في مجال مراجعة الحسابات وسيقوم بتنفيذها.
    En los próximos meses, la Oficina del Fiscal elaborará distintas opciones en ese sentido. UN وسيضع مكتب المدعي العام، في الأشهر المقبلة، خيارات التعامل مع هذه الشواغل.
    Con ello se establecerá un marco claro y orientado a las políticas para definir las actividades futuras de asistencia. UN وسيضع هذا إطارا واضحا وموجها نحو السياسات لتحديد أنشطة المساعدة في المستقبل.
    El UNFPA ha completado una evaluación de los riesgos y desarrollará un sistema para notificar a los funcionarios autorizados a asignar créditos antes de que se efectúen los pagos. UN وقد أنجز الصندوق تقييما للمخاطر، وسيضع نظاما من أجل تبليغ المسؤولين عن الميزانيات قبل أن يتمّ الدفع.
    En el programa se trazará el marco institucional que regirá en la región a mediano plazo y se elaborarán medidas de política compatibles con dicho marco. UN وسيضع ذلك البرنامج الإطار المؤسسي الذي سيسود المنطقة في الأجل المتوسط وسيضع تفاصيل إجراءات السياسة العامة المتمشية معه.
    En el programa se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de garantizar la complementariedad entre el Comité y la Comisión de Desarrollo Sostenible. UN وسيضع البرنامج في الاعتبار بالكامل الحاجة الى كفالة التكامل بين اللجنة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    La Junta preparará un programa de acción y propondrá mecanismos institucionales para la formación de alianzas de empresas de abastecimiento de agua. UN وسيضع مجلس الإدارة برنامج عمل، كما سيقترح ترتيبات مؤسسية لشراكة الجهات المشغلة لإمدادات المياه. التمويل
    La reunión elaborará recomendaciones para proteger a las víctimas mediante un tratamiento pertinente de prevención y rehabilitación. UN وسيضع الاجتماع توصيات تهدف إلى حماية الضحايا باتباع أساليب علاج مناسبة على جانبي الوقاية وإعادة التأهيل.
    El programa elaborará parámetros e indicadores para determinar los progresos en materia de equidad entre los géneros. UN وسيضع البرنامج قياسات نموذجية ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق اﻹنصاف بين الجنسين.
    Asimismo, elaborará y ejecutará proyectos encaminados a mitigar la degradación ambiental en lo que respecta a la contaminación relacionada con la minería. UN وسيضع الصندوق كذلك وينفذ مشاريع من أجل التخفيف من حدة التدهور البيئي فيما يتصل بالتلوث المرتبط بالتعدين.
    La Oficina también elaborará estrategias para asegurar un mejor cumplimiento en el próximo período de auditoría. UN وسيضع المكتب أيضا استراتيجيات لكفالة قدر أكبر من الامتثال خلال فترة مراجعة الحسابات المقبلة.
    El proyecto elaborará un marco estratégico para un enfoque de gestión ambiental integrada que incorpora un plan de gestión de riesgos. UN وسيضع المشروع اطارا استراتيجيا لنهج متكامل لادارة البيئة يتضمن خطة لادارة المخاطر.
    96. El Grupo establecerá precedentes para otros tipos de pérdidas en futuras series. UN ٦٩ - وسيضع الفريق سوابق ﻷنواع الخسائر اﻷخرى في الدفعات المقبلة.
    El PNUD establecerá directrices claras respecto de la separación entre las funciones. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    El subprograma proporcionó servicios de asesoramiento y talleres de capacitación en 2010 y desarrollará un amplio programa de actividades para 2011. UN قدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية ونظم حلقات تدريبية عام 2010، وسيضع برنامج أنشطة شامل لعام 2011.
    Además, se elaborarán recomendaciones sobre enmiendas a la legislación vigente a fin de que se tengan en cuenta los delitos relacionados con la introducción de sustancias indebidas en las bebidas. UN وسيضع البرنامج أيضا توصيات لإدخال تعديلات على التشريع الحالي تأخذ في الاعتبار الجرم المتمثل في تعاطي مواد مخدرة محظورة.
    El proyecto tendrá en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وسيضع المشروع في الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    El titular diseñará y preparará presentaciones para el personal directivo superior y altos funcionarios. UN وسيضع ويُعد العروض التي يقدمها كبار الموظفين الإداريين وكبار المسؤولين.
    La Conferencia también tomará en consideración los artículos 27 y 30 de su reglamento. UN وسيضع المؤتمر في حسبانه أيضاً المادتين 27 و30 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    elaboraría un documento que se utilizaría como base para nuevas consultas amplias. UN وسيضع وثيقة ستستخدم كأساس لمزيد من المشاورات المكثفة.
    La Oficina de Investigación examinará la metodología y el diseño de los grandes proyectos de investigación realizados en cualquier dependencia del UNICEF y formulará observaciones al respecto; también elaborará mecanismos de examen inter pares y directrices éticas para mejorar la calidad de las investigaciones realizadas. UN وسيستعرض مكتب البحوث ويعلق على منهجيات وتصميم المشاريع البحثية الكبرى التي يُضطلع بها في أي جزء من أجزاء اليونيسيف وسيضع آليات لاستعراض الأقران ومبادئ توجيهية أخلاقية لتحسين نوعية ما يجري من بحوث.
    Así, en la práctica, se establecería un límite máximo a la cantidad de material fisible que pueda utilizarse jamás para armas nucleares. UN وسيضع ذلك من الناحية العملية حداً أعلى على كمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في أي وقت لﻷسلحة النووية.
    La Subdivisión y la secretaría del Comité prepararán aides-mémoires y herramientas de diagnóstico para los agentes políticos, como los Estados Miembros y el personal de mantenimiento de la paz, que se utilizarán durante la gestión de las crisis para asegurar que se tengan en cuenta los principales aspectos humanitarios. UN وسيضع فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك مذكرات وأدوات تشخيص للجهات الفاعلة سياسيا، مثل الدول الأعضاء وحفظة السلام، لاستخدامها أثناء إدارة الأزمات بغرض المساعدة على كفالة مراعاة الشواغل الإنسانية الرئيسية.
    El Consejo está encargado de establecer una reglamentación que regule la competencia entre los Estados miembros. UN وسيضع المجلس قوانين بشأن المنافسة داخل الدول الأعضاء.
    El equipo prestaría servicios de administración de sistemas geográficos y desarrollaría aplicaciones geográficas estándar comunes y herramientas de apoyo a la toma de decisiones. UN وسيقدم الفريق خدمة إدارة النظم الجغرافية وسيضع تطبيقات جغرافية مشتركة قياسية وأدوات لدعم عملية صنع القرار.
    A este respecto el PNUD formulará normas y directrices institucionales para las oficinas de los países sobre renovaciones, mantenimiento y reformas. UN وسيضع فـي هــذا الصـدد معاييــر ومبادئ توجيهية موحدة للمكاتب القطرية بشأن أعمــال التجديد والصيانـة والتعديــل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد