ويكيبيديا

    "وسيكون من الصعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sería difícil
        
    • será difícil
        
    • resultaría difícil
        
    • es difícil
        
    • resultará difícil
        
    • difícilmente
        
    • resulta difícil
        
    • será muy difícil
        
    • sería extremadamente difícil
        
    Se ha informado a mi Ministro sobre la fecha y sería difícil informar hoy a mis autoridades sobre otro cambio de fecha. UN وقد أبلِغت وزارتي بهذا الموعد، وسيكون من الصعب إبلاغ سلطات بلدي اليوم بأي تغيير آخر في الموعد.
    sería difícil que la Quinta Comisión tomase medidas inmediatas sobre un documento de esa índole. UN وسيكون من الصعب أن تتخذ اللجنة الخامسة إجراء فوريا بشأن هذه الوثيقة.
    sería difícil para mi delegación concordar con cualquier otra interpretación de las disposiciones de la Carta a las que me he referido. UN وسيكون من الصعب على وفدي أن يؤيد أي تفسير آخر ﻷحكام الميثاق التي أشرت إليها.
    Sin confianza mutua, las posiciones más rígidas se mantendrán y será difícil dejar atrás la lógica del enfrentamiento estéril. UN وبدون توفر الثقة المتبادلة، ستبقى المواقف المتشددة للغاية، وسيكون من الصعب التخلي عن منطق المجابهة العقيمة.
    será difícil superar en el corto plazo los efectos de esa crisis. UN وسيكون من الصعب التغلب على أثر ذلك في المدى القصير.
    resultaría difícil entender que la Comisión pudiese llegar a oponerse a la prosecución de un programa tan útil en un momento en que las negociaciones inician una etapa crucial para el porvenir del pueblo palestino. UN وسيكون من الصعب تفهم اعتراض اللجنة على استمرار برنامج مفيد للغاية في الوقت الذي تدخل فيه المفاوضات في مرحلة هامة بالنسبة لمستقبل الشعب الفلسطيني.
    sería difícil que se apruebe en forma unánime un proyecto que no ha sido analizado adecuadamente. UN وسيكون من الصعب اعتماد المشروع بالإجماع دون أن يناقش مناقشة حقيقية.
    A decir verdad, sería difícil movilizar recursos si el FNUAP no pudiera mostrar resultados. UN وسيكون من الصعب بلا شك تعبئة الموارد إذا لم يستطع الصندوق إحراز النتائج.
    A decir verdad, sería difícil movilizar recursos si el FNUAP no pudiera mostrar resultados. UN وسيكون من الصعب بلا شك تعبئة الموارد إذا لم يستطع الصندوق إحراز النتائج.
    Si se incluyen en el ámbito de aplicación del proyecto de convención, se debe cuidar muchísimo de evitar que se perjudique su funcionamiento, y sería difícil decidir qué normas de la convención requieren ajuste. UN واذا تقرر ادخالها في نطاق مشروع الاتفاقية، فلا بد من توخي الحرص لتحاشي أي قصور في تطبيقها، وسيكون من الصعب التعرف على قواعد الاتفاقية التي ستكون بحاجة الى التعديل.
    sería difícil encontrar soluciones duraderas a los conflictos a menos que abordemos las causas esenciales de los problemas. UN وسيكون من الصعب إيجاد حلول دائمة للصراعات إذا لم نعالج السبب الجذري للمشكلة.
    sería difícil examinar el Fondo de forma aislada ya que abarca muchas esferas, algunas de ellas vinculadas a las otras esferas de acción indicadas. UN وسيكون من الصعب النظر في المرفق بمعزل، لأنه يتناول مجالات عديدة، يرتبط بعضها بمجالات التدخل الأخرى المشار اليها.
    será difícil crear un mecanismo de esas características sin el apoyo de los Estados Miembros que en la actualidad predominan en la Secretaría. UN وسيكون من الصعب إنشاء مثل هذه الآلية دون دعم من الدول الأعضاء التي تهيمن في الوقت الحالي على الأمانة العامة.
    será difícil olvidar los elevados principios expuestos durante el aniversario o la excitación con que se celebró la histórica eliminación del apartheid en Sudáfrica y el restablecimiento de la democracia en Haití. UN وسيكون من الصعب تناسي المبادئ السامية التي طرحت أثناء الذكرى السنوية، والحماسة التي عمت الاحتفال بالتصفية التاريخية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واستعادة الديمقراطية في هايتي.
    Opina que será difícil llegar a un acuerdo sobre una edad inferior. UN وسيكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن حد أدنى .
    . En la mayor parte del mundo en desarrollo será difícil una mayor expansión de la superficie de tierra cultivable. UN وسيكون من الصعب زيادة المساحة من الأراضي الصالحة للزراعة في معظم بلدان العالم النامي.
    Lograr una verdadera cicatrización de las heridas será difícil. UN وسيكون من الصعب لأم الجراح بصورة حقيقية.
    resulta difícil imaginar que las partes convengan en aplicar la convención en Estados que no son partes contratantes, y resultaría difícil que los tribunales de un Estado que no fuera parte contratante aplicaran las disposiciones de la convención. UN ويصعب تصور اتفاق الأطراف على تطبيق الاتفاقية في دول غير متعاقدة، وسيكون من الصعب على محاكم دولة غير متعاقدة أن تطبق أحكام الاتفاقية.
    Esa impresión es difícil de evitar en el formato propuesto. UN وسيكون من الصعب تجنب هذا الانطباع في الشكل المقترح.
    resultará difícil a la comunidad internacional convenir en que las autoridades de Bakú tienen un completo control de las fuerzas armadas de Azerbaiyán si esas operaciones militares se efectuaron sin la aprobación de dichas autoridades. UN وسيكون من الصعب على المجتمع الدولي أن يقتنع بأن سلطات باكو تسيطر سيطرة كاملة على القوات المسلحة اﻷذربيجانية إذا كانت هذه العمليات العسكرية قد تمت دون موافقة من هذه السلطات.
    difícilmente pudiera la Comisión caracterizar el tipo de error al cual es aplicable el proyecto de artículo sin inmiscuirse en el ámbito del derecho nacional sustantivo y las decisiones de política públicas relativas a los contratos en los Estados Miembros. UN وسيكون من الصعب على اللجنة وصف نوع الخطأ الذي ينطبق عليه مشروع المادة وتجنب التدخل في القانون الداخلي الموضوعي والقرارات في مجال السياسة العمومية فيما يتعلق بالعقود في الدول الأعضاء.
    resulta difícil individualizar un enfoque consistente de los Estados, inclusive en el ámbito de los tratados de derechos humanos. UN وسيكون من الصعب تحديد نهج متسق للدول حتى في مجال معاهدات حقوق الإنسان.
    Encontrar las piezas será muy difícil. Open Subtitles وسيكون من الصعب جداً العثور على الأجزاء المناسبة
    sería extremadamente difícil determinar este umbral, que era vago y cambiante por naturaleza. UN وسيكون من الصعب إلى أبعد حد تحديد أين توجد فعلاً هذه العتبة، التي هي بطبيعتها غامضة ومتغيّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد