ويكيبيديا

    "وسيواصل البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el programa seguirá
        
    • el programa continuará
        
    • el PNUMA seguirá
        
    • el PNUD seguirá
        
    • el PMA seguirá
        
    • el programa se seguirá tratando
        
    • el PNUD seguiría
        
    • el PNUD continuaría
        
    • programa seguirá haciendo
        
    el programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Además, el programa seguirá reforzando la gestión de información y de sistemas sobre justicia penal y formulando y poniendo en práctica políticas sobre prevención del delito. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    Además, el programa seguirá reforzando la gestión de información y de sistemas sobre justicia penal y formulando y poniendo en práctica políticas sobre prevención del delito. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    el programa continuará funcionando como de costumbre en el resto de la Ribera Occidental hasta que los palestinos asuman la responsabilidad de la administración de la justicia y del orden en esa zona. UN وسيواصل البرنامج عمله كالمعتاد في بقية أنحاء الضفة الغربية الى أن يتولى الفلسطينيون مسؤولية القانون والنظام هناك.
    el PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    el PNUD seguirá presentando informes periódicamente sobre la marcha de la aplicación de la estrategia. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    el programa seguirá proporcionando información sobre los avances y la labor de las Naciones Unidas al respecto. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن التطورات وجهود الأمم المتحدة المبذولة في هذا المجال.
    el programa seguirá procurando volver el sitio más atractivo y dinámico, y facilitar su utilización y acceso a una gran variedad de usuarios. UN وسيواصل البرنامج السعي لجعل الموقع أكثر جاذبية وأيسر استخداما وحيوية، فضلا عن تيسير اتصال قطاع واسع من المستعملين به.
    el programa seguirá elaborando una guía legislativa para ayudar a los Estados Miembros a ratificar y aplicar la Convención. UN وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    el programa seguirá haciendo hincapié en la incorporación de una perspectiva de género en sus subprogramas. UN وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية.
    En ese marco, el programa seguirá prestando asistencia a los Estados Miembros en la promoción, el fortalecimiento y la consolidación de los principios y las normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme. UN وسيواصل البرنامج في هذا الإطار تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتدعيم المبادئ والمعايير التي تم الاتفاق عليها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في جميع ميادين نزع السلاح.
    el programa seguirá prestando apoyo a la labor del APSCC. UN وسيواصل البرنامج دعم عمل المجلس.
    el programa seguirá proporcionando asistencia técnica a la Red de instituciones de enseñanza de la ciencia y la tecnología espaciales para países de Europa central, oriental y sudoriental. UN وسيواصل البرنامج تقديم المساعدة الى شبكة مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في شرق وسط وجنوب شرق أوروبا.
    22.7 el programa seguirá sirviendo de foro para articular las inquietudes de los países miembros, facilitar el diálogo e intercambiar las mejores prácticas. UN 22-7 وسيواصل البرنامج العمل كمحفل للتعبير عن مشاعر القلق لدى البلدان الأعضاء وتيسير إجراء الحوار وتبادل أفضل الممارسات.
    el programa continuará prestando apoyo a iniciativas multifacéticas, multidisciplinarias y multisectoriales. UN وسيواصل البرنامج دعم المبادرات المتعددة الأوجه والاختصاصات والقطاعات.
    el programa continuará publicando versiones impresas y electrónicas del Anuario de Desarme de las Naciones Unidas recientemente rediseñado en dos partes, que se encuentra disponible en su sitio web (http://disarmament.un.org). UN وسيواصل البرنامج نشر نسخ مطبوعة وإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح بجزئيها اللذين أعيد تصميمهما مجددا وهي متاحة على موقع البرنامج على الشبكة العالمية.
    el PNUMA seguirá participando en iniciativas orientadas a reducir las emisiones de sustancias nocivas, como la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes. UN وسيواصل البرنامج المشاركة في المبادرات من قبيل الشراكة من أجل نظافة الوقود والمركبات التي تهدف إلى التقليل من انبعاثات المواد الضارة.
    el PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    el PNUD seguirá proporcionando el apoyo operacional y los servicios necesarios al sistema común de las Naciones Unidas. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم والخدمات على الصعيد التشغيلي إلى منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    el PMA seguirá supervisando y vigilando la ejecución de los programas de alimentación. UN وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ.
    7.5 En el programa se seguirá tratando de hacer hincapié en la incorporación de la perspectiva de género en todos los programas y políticas, que en la Cumbre Mundial 2005 se reconoció como una contribución esencial para la consecución de la igualdad entre los géneros y los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN 7-5 وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، التي اعترفت بها القمة العالمية لعام 2005 كمساهمة أساسية في تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    el PNUD seguiría manteniendo a las delegaciones al corriente del contenido de los programas a medida que fueran evolucionando. UN وسيواصل البرنامج إطلاع الوفود على فحوى تلك البرامج بحسب ما يطرأ عليها من تطور.
    el PNUD continuaría apoyando a la Parte en sus esfuerzos para mantener el cumplimiento del Protocolo de Montreal. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد