Comité Mixto sobre Asuntos Sociales y de la Familia | UN | اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
Comité Especial sobre Asuntos Sociales y de la Familia | UN | اللجنة المختارة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
En Panamá se ha brindado apoyo similar al Ministerio de Desarrollo Social (antes Ministerio de la Juventud, la Mujer, la Niñez y la Familia). | UN | وقد قُدم دعم مماثل إلى وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة في بنما. |
Tras la reorganización gubernamental, en 2010 se reestructuró el Ministerio para crear el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y la Familia. | UN | وعقب إعادة تنظيم الحكومة، أُعيدت هيكلة الوزارة في عام 2010 لتصبح وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة. |
En 1982 se creó el Ministerio de Derechos de la Mujer y Asuntos de la Familia. | UN | وقد أنشئت وزارة حقوق المرأة وشؤون الأسرة في عام 1982. |
Sala de lo Civil, Mercantil y Familia | UN | دائرة الشؤون المدنية والتجارية وشؤون الأسرة |
Departamento de Asuntos Sociales, Comunitarios y de la Familia | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والمجتمعات المحلية وشؤون الأسرة |
Las políticas de atención del niño se reasignaron al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا. |
Se han asignado a la Comisión responsabilidades transferidas desde el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia. | UN | وقد نُقلت إليها المسؤوليات أساسا من وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة. |
Asuntos Sociales y de la Familia | UN | الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
J. Conferencia internacional sobre la sharia y el derecho penal y de la Familia en Nigeria, agosto de 2003 | UN | ياء - المؤتمر الدولي حول قانون العقوبات وشؤون الأسرة في إطار الشريعة الإسلامية في نيجيريا، آب/أغسطس 2003. |
Por consiguiente, en este informe, los programas y proyectos que comenzaron antes de establecer el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia se indican como iniciados por el Ministerio de Igualdad de Género. | UN | ومن ثم، فقد أشير، في هذا التقرير، إلى البرامج والمشاريع التي بدأت قبل إنشاء الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنيسين وشؤون الأسرة باعتبارها من أعمال الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Se ha establecido un grupo de tareas, bajo la supervisión del Centro para los Asuntos relativos a la Mujer y la Familia y del poder judicial, para evaluar la redacción de un proyecto de ley para combatir la violencia doméstica. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل، تحت إشراف مركز المرأة وشؤون الأسرة والقضاء، لتقييم عملية إعداد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي. |
En este sentido, hago un llamamiento a las partes de Côte d ' Ivoire para que realicen las concesiones necesarias con miras a superar el punto muerto en que se encuentran los nombramientos de los ministros de defensa, interior y asuntos de la mujer, la infancia y la Familia, cargos que continúan vacantes. | UN | وأنا أناشد الأطراف الأيفورية في هذا الصدد تقديم التنازلات الضرورية لتجاوز الطريق المسدود المتعلق بالتعيينات التي لا تزال شاغرة في وزارة الدفاع والداخلية وشؤون المرأة والطفل وشؤون الأسرة. |
442. La República de Cabo Verde vela por la igualdad del hombre y de la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y la Familia. | UN | 442 - تكفل جمهورية الرأس الأخضر المساواة بين الرجال والنساء في جميع المسائل المترتبة على الزواج وشؤون الأسرة. |
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas. | UN | وهذا المشروع الذي تتزعمه وزارة الطفل وشؤون الأسرة في النرويج، يهدف إلى تدعيم مشاركة المرأة في التجارة والزراعة وتعزيز دورها في صنع القرار الاقتصادي. |
Toma nota de la creación, en 2004, de un nuevo Hogar infantil en Villingili y de la evaluación de la viabilidad de la adopción y colocación en hogares de guarda (kafalah) en Maldivas que lleva a cabo el Ministerio de Género y la Familia. | UN | وتلاحظ إنشاء دار جديدة للأطفال في فيلينجيلي في عام 2004 وتقييم جدوى بحث إمكانية التبني والكفالة في ملديف من جانب وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة. |
Fuente: Ministerio de Salud, Bienestar y Asuntos de la Familia. | UN | المصدر: وزارة الصحة، والرفاه وشؤون الأسرة. |
Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia junto con la Confederación Nacional de Empleadores y el Consejo de la Federación General de Sindicatos | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال |
Artículo 45: El hombre y la mujer son iguales en todas las esferas, especialmente en lo que atañe al matrimonio y las cuestiones de familia. | UN | المادة 45: المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة. |
El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la pronta aprobación del proyecto de código de familia y de la persona. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً. |
Eliminar la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y los asuntos familiares | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة |
19. En la misma sesión, la Conferencia eligió también un Presidente ex officio del país anfitrión, el Excelentísimo Señor Maher Mahran, Ministro de Población y Bienestar de la Familia de Egipto. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، انتخب المؤتمر أيضا نائبا للرئيس بحكم المنصب من البلد المضيف هو معالي السيد ماهر مهران، وزير السكان وشؤون اﻷسرة في مصر. |