ويكيبيديا

    "وشؤون الأسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de la Familia
        
    • y la Familia
        
    • y Asuntos de la Familia
        
    • y Familia
        
    • y las cuestiones de familia
        
    • de familia y
        
    • y los asuntos familiares
        
    • y Bienestar de la Familia
        
    • y de la persona
        
    Comité Mixto sobre Asuntos Sociales y de la Familia UN اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    Comité Especial sobre Asuntos Sociales y de la Familia UN اللجنة المختارة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    En Panamá se ha brindado apoyo similar al Ministerio de Desarrollo Social (antes Ministerio de la Juventud, la Mujer, la Niñez y la Familia). UN وقد قُدم دعم مماثل إلى وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة في بنما.
    Tras la reorganización gubernamental, en 2010 se reestructuró el Ministerio para crear el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y la Familia. UN وعقب إعادة تنظيم الحكومة، أُعيدت هيكلة الوزارة في عام 2010 لتصبح وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    En 1982 se creó el Ministerio de Derechos de la Mujer y Asuntos de la Familia. UN وقد أنشئت وزارة حقوق المرأة وشؤون الأسرة في عام 1982.
    Sala de lo Civil, Mercantil y Familia UN دائرة الشؤون المدنية والتجارية وشؤون الأسرة
    Departamento de Asuntos Sociales, Comunitarios y de la Familia UN وزارة الشؤون الاجتماعية والمجتمعات المحلية وشؤون الأسرة
    Las políticas de atención del niño se reasignaron al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. UN ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا.
    Se han asignado a la Comisión responsabilidades transferidas desde el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia. UN وقد نُقلت إليها المسؤوليات أساسا من وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    Asuntos Sociales y de la Familia UN الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    J. Conferencia internacional sobre la sharia y el derecho penal y de la Familia en Nigeria, agosto de 2003 UN ياء - المؤتمر الدولي حول قانون العقوبات وشؤون الأسرة في إطار الشريعة الإسلامية في نيجيريا، آب/أغسطس 2003.
    Por consiguiente, en este informe, los programas y proyectos que comenzaron antes de establecer el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia se indican como iniciados por el Ministerio de Igualdad de Género. UN ومن ثم، فقد أشير، في هذا التقرير، إلى البرامج والمشاريع التي بدأت قبل إنشاء الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنيسين وشؤون الأسرة باعتبارها من أعمال الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Se ha establecido un grupo de tareas, bajo la supervisión del Centro para los Asuntos relativos a la Mujer y la Familia y del poder judicial, para evaluar la redacción de un proyecto de ley para combatir la violencia doméstica. UN وقد أنشئت فرقة عمل، تحت إشراف مركز المرأة وشؤون الأسرة والقضاء، لتقييم عملية إعداد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    En este sentido, hago un llamamiento a las partes de Côte d ' Ivoire para que realicen las concesiones necesarias con miras a superar el punto muerto en que se encuentran los nombramientos de los ministros de defensa, interior y asuntos de la mujer, la infancia y la Familia, cargos que continúan vacantes. UN وأنا أناشد الأطراف الأيفورية في هذا الصدد تقديم التنازلات الضرورية لتجاوز الطريق المسدود المتعلق بالتعيينات التي لا تزال شاغرة في وزارة الدفاع والداخلية وشؤون المرأة والطفل وشؤون الأسرة.
    442. La República de Cabo Verde vela por la igualdad del hombre y de la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y la Familia. UN 442 - تكفل جمهورية الرأس الأخضر المساواة بين الرجال والنساء في جميع المسائل المترتبة على الزواج وشؤون الأسرة.
    El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas. UN وهذا المشروع الذي تتزعمه وزارة الطفل وشؤون الأسرة في النرويج، يهدف إلى تدعيم مشاركة المرأة في التجارة والزراعة وتعزيز دورها في صنع القرار الاقتصادي.
    Toma nota de la creación, en 2004, de un nuevo Hogar infantil en Villingili y de la evaluación de la viabilidad de la adopción y colocación en hogares de guarda (kafalah) en Maldivas que lleva a cabo el Ministerio de Género y la Familia. UN وتلاحظ إنشاء دار جديدة للأطفال في فيلينجيلي في عام 2004 وتقييم جدوى بحث إمكانية التبني والكفالة في ملديف من جانب وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة.
    Fuente: Ministerio de Salud, Bienestar y Asuntos de la Familia. UN المصدر: وزارة الصحة، والرفاه وشؤون الأسرة.
    Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia junto con la Confederación Nacional de Empleadores y el Consejo de la Federación General de Sindicatos UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال
    Artículo 45: El hombre y la mujer son iguales en todas las esferas, especialmente en lo que atañe al matrimonio y las cuestiones de familia. UN المادة 45: المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la pronta aprobación del proyecto de código de familia y de la persona. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً.
    Eliminar la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y los asuntos familiares UN القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة
    19. En la misma sesión, la Conferencia eligió también un Presidente ex officio del país anfitrión, el Excelentísimo Señor Maher Mahran, Ministro de Población y Bienestar de la Familia de Egipto. UN ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، انتخب المؤتمر أيضا نائبا للرئيس بحكم المنصب من البلد المضيف هو معالي السيد ماهر مهران، وزير السكان وشؤون اﻷسرة في مصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد