ويكيبيديا

    "وشاركت الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría participó
        
    • la secretaría ha participado
        
    • la secretaría colaboró
        
    • la secretaría también participó
        
    la secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. UN وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993.
    la secretaría participó en la reunión del Grupo de Trabajo e informó a los miembros de ésta de los trabajos de la Comisión. UN وشاركت الأمانة في اجتماع الفريق العامل، وأحاطت أعضاءه علماً بأعمال اللجنة.
    la secretaría participó en las reuniones de los órganos de la OMC, e informó sobre ellas, y aportó las contribuciones que se solicitaron. UN وشاركت الأمانة في اجتماعات هيئات منظمة التجارة العالمية وقدمت تقارير بشأنها، كما قدمت مساهمات كلما طُلِب منها ذلك.
    la secretaría ha participado también en varias conferencias organizadas por la OSCE. UN وشاركت الأمانة العامة في عدد من المؤتمرات التي نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    la secretaría participó en la reunión de la red interinstitucional de seguridad en materia de tecnología biológica, celebrada en Viena (Austria) en abril de 2000. UN وشاركت الأمانة في اجتماع الشبكة المشتركة بين الوكالات للسلامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2000 في فيينا، النمسا.
    la secretaría participó en reuniones y consultas de la Iniciativa de desarrollo de la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial FMAM/PNUMA e hizo contribuciones a ellas. UN وشاركت الأمانة وساهمت في الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بمبادرة تنمية القدرات، المشتركة بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    37. la secretaría participó activamente en las reuniones relacionadas con el programa subregional de Asia occidental. UN 37- وشاركت الأمانة مشاركة نشطة في اجتماعات تتصل بالبرنامج دون الإقليمي لغربي آسيا.
    la secretaría participó además en la sesión de alto nivel de la GLISPA, donde se anunciaron compromisos importantes con la conservación, a fin de proteger el futuro de las islas, para lo que se prometieron contribuciones por más de 20 millones de dólares. UN وشاركت الأمانة أيضا في الحدث الرفيع المستوى للشراكة العالمية للجزر، الذي صدرت فيه إعلانات بشأن التزامات هامة للحفظ لحماية مستقبل الجزر، والإعلان بتعهدات تجاوزت 20 مليون دولار.
    la secretaría participó en la décima reunión anual de ONU-Agua, celebrada en Perugia (Italia) para examinar de qué forma el mecanismo ONU-Agua debería abordar las cuestiones y los problemas emergentes y sus efectos en las actividades relativas al agua y el saneamiento. UN وشاركت الأمانة في الاجتماع السنوي العاشر لإطار عمل الأمم المتحدة للمياه، المعقود في بيروجيا بإيطاليا، لمناقشة الكيفية التي ينبغي لآلية الأمم المتحدة للمياه أن تعالج بها القضايا والتحديات الناشئة وأثرها على جدول أعمال المياه والتصحاح.
    la secretaría participó en la planificación del programa del coloquio, velando por la plena cobertura de las principales cuestiones suscitadas por las Reglas de Rotterdam y procurando que los ponentes elegidos fueran una representación adecuada de la diversidad jurídica y geográfica de los interesados. UN وشاركت الأمانة في تخطيط برنامج الندوة، مما كفل تغطية تامة لأهم المسائل الناشئة عن قواعد روتردام، كما كفل أن يمثّل المتكلمون قدراً مناسباً من التنوع الجغرافي والقانوني.
    la secretaría participó principalmente en grupos de expertos, grupos de trabajo y sesiones plenarias, con el propósito de intercambiar información y conocimientos especializados y evitar la duplicación del trabajo en los productos resultantes. UN وشاركت الأمانة بصورة رئيسية في أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة والجلسات العامة لتلك المنظمات من أجل تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    la secretaría participó en las reuniones de las Naciones Unidas sobre los recursos hídricos y en los preparativos para el próximo Foro Mundial del Agua. UN وشاركت الأمانة في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المياه وفي الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي المقبل بشأن المياه.
    la secretaría participó en la reunión inaugural de la INDEEP, que se celebró en Nueva Orleans en diciembre de 2010. UN وشاركت الأمانة في الجلسة الافتتاحية للشبكة، التي عُقدت في نيو أورليانز في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    la secretaría participó en reuniones de grupos de expertos, grupos de trabajo y sesiones plenarias con el propósito de compartir información y conocimientos especializados, así como para evitar la duplicación de trabajo en las esferas pertinentes. UN وشاركت الأمانة في أفرقة خبراء وأفرقة عاملة واجتماعات عامة تهدف إلى تشاطر المعلومات والخبرات وتجنُّب ازدواجية العمل في الميادين ذات الصلة.
    la secretaría participó también en el proceso consultivo sobre financiación de las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos dirigido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وشاركت الأمانة أيضاً في العملية التشاورية بشأن تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    la secretaría participó asimismo en la Iniciativa de fiscalidad y desarrollo y el Foro Mundial sobre la Transparencia y el Intercambio de Información con Fines Fiscales de la OCDE. UN وشاركت الأمانة أيضا في مبادرة المنظمة المتعلقة بالضرائب والتنمية وفي المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية.
    75. la secretaría participó en la creación e institucionalización de un proyecto de datos de referencia e indicadores en la región de América Latina y el Caribe, que cuenta con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo. UN 75- وشاركت الأمانة في وضع مشروع للمعايير والمؤشرات وفي إضفاء الصبغة المؤسسية عليه في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهو مشروع يلقى دعماً من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    la secretaría ha participado en varios cursos prácticos nacionales relacionados con la aplicación del Convenio de Basilea, a saber: UN 9 - وشاركت الأمانة في العديد من حلقات العمل الوطنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل وهي:
    la secretaría ha participado en acontecimientos relacionados con la Convención organizados por los organismos de ejecución del FMAM y coordinados por organismos directivos específicos. UN وشاركت الأمانة في أنشطة متصلة بالاتفاقية نظمتها الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية ونسقتها وكالات توجيهية محددة.
    la secretaría colaboró en un curso práctico cuya finalidad era apoyar la ratificación y aplicación de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam en países de la subregión de Asia central, del 1º al 3 de julio de 2008, en Estambul (Turquía). UN 20 - وشاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تهدف إلى دعم التصديق على اتفاقيتي استكهولم وروتردام وتنفيذهما في بلدان الإقليم الفرعي لآسيا الوسطى وعُقدت حلقة العمل في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2008 في اسطنبول، تركيا.
    la secretaría también participó en la preparación del informe de síntesis de la EEM sobre la desertificación. UN وشاركت الأمانة أيضاً في إعداد التقرير التوليفي بشأن التصحر في إطار مشروع تقييم النظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد