el Centro participó también en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio, en particular patrocinando actos paralelos. | UN | وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة. |
el Centro participó en el proceso preparatorio del establecimiento del Tribunal Penal Internacional en 2000, 2001 y 2002. | UN | وشارك المركز في العملية التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأعوام 2000، و 2001، و 2002. |
el Centro participó en tres seminarios para expertos organizados por la Unión Africana en relación con la ejecución de su programa de fronteras. | UN | وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل لخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ برنامجه الخاص بالحدود. |
la organización participó en un grupo de trabajo durante el Foro y facilitó la participación de las personas afectadas directamente por las violaciones de los derechos humanos. | UN | وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
el Centro ha participado en todas las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de esta cuestión que se han celebrado hasta el presente. | UN | وشارك المركز في جميع الاجتماعات التي عقدها حتى تاريخه الفريقُ العامل المفتوح العضوية المكلَّف بمعالجة هذه القضية. |
el Centro participó en tres cursos prácticos de expertos organizados por la Unión Africana en Addis-Abeba, Bamako y Djibouti en relación con la ejecución del programa. | UN | وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل للخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي حول تنفيذ البرنامج في أديس أبابا وباماكو وجيبوتي. |
el Centro participó también en la organización de un concurso de redacción para los escolares griegos y realizó una entrevista de radio sobre el acto. | UN | وشارك المركز أيضاً في تنظيم مسابقة إنشاء لأطفال المدارس اليونانية وأجرى مقابلة إذاعية بخصوص الحدث. |
el Centro participó en actividades realizadas en Alemania, Bélgica, el Brasil, el Canadá, Chile, Eslovenia, Francia, Guatemala, Haití, Kenya, México, Noruega, el Perú, Portugal, el Reino Unido, Sudáfrica y Suiza. | UN | وشارك المركز في أحداث جرت في ألمانيا والبرازيل والبرتغال وبلجيكا وبيرو وجنوب أفريقيا وسلوفينيا وسويسرا وشيلي وغواتيمالا وفرنسا وكندا وكينيا والمكسيك والمملكة المتحدة والنرويج وهايتي. |
el Centro participó también en la celebración del Día de los Derechos Humanos organizado por el Comité de organizaciones no gubernamentales de Camboya. | UN | ٤٩ - وشارك المركز أيضا في احتفال بيوم حقوق اﻹنسان نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية الكمبودية للاحتفال بهذا اليوم. |
el Centro participó activamente en un seminario sobre los derechos del niño organizado por el Comité de organizaciones no gubernamentales, al que asistieron niños de diversas provincias. | UN | وشارك المركز بنشاط أيضا في حلقة العمل التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل والتي ضمت أطفالا من مقاطعات مختلفة. |
en África occidental (véase A/53/179, anexo I). el Centro participó también en varias conferencias y seminarios, entre ellos el 35º período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana celebrado en Argel. | UN | وشارك المركز أيضا في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية، بما في ذلك الدورة العادية الخامسة والثلاثون لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في مدينة الجزائر. |
el Centro participó en el comité de asuntos militares y contribuyó a los debates sobre la desmovilización, el desarme y la reintegración socioeconómica de los excombatientes y la reestructuración de las fuerzas armadas y de seguridad. | UN | وشارك المركز في لجنة الشؤون العسكرية حيث ساهم في المناقشات المتعلقة بتسريح الجنود ونزع السلاح واﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى وإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات اﻷمن. |
el Centro participó en las reuniones anuales de coordinación de la Red, celebró una reunión consultiva especial de los Institutos, y participó como miembro ex oficio en las reuniones de las juntas de varios de ellos. | UN | وشارك المركز في اجتماعات التنسيق السنوية لشبكة البرنامج، الذي عقد اجتماعا استشاريا خاصا للمعاهد، وشارك كعضو بحكم وظيفته في اجتماعات مجالس إدارة العديد من المعاهد. |
el Centro participó intensamente en el Foro Mundial sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrado en La Haya del 27 al 30 de mayo de 2001. | UN | وشارك المركز مشاركة نشطة في الملتقى العالمي لمكافحة الفساد، الذي عقد في لاهاي من 27 إلى 30 أيار/مايو 2001. |
Durante el año el Centro participó de manera asidua en la labor de la Comisión Preparatoria y organizó cinco sesiones regionales en África y las regiones del Caribe y el Pacífico meridional a fin de prestar asistencia a los Estados para la ratificación y aplicación del Estatuto de Roma. | UN | وشارك المركز الدولي أيضا في أعمال اللجنة التحضيرية خلال السنة ونظم خمس دورات إقليمية في أفريقيا والكاريبــي وجنوب المحيط الهادئ لمساعدة الدول في التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه. |
el Centro participó en las cumbres de la Unión Africana celebradas en Mozambique y Addis Abeba en 2003 y 2004. | UN | 18 - وشارك المركز في مؤتمري قمة الاتحاد الأفريقي في موزامبيق وأديس أبابا في عامي 2003 و 2004. |
el Centro participó en las celebraciones organizadas por el ACNUR, en las que 12 grupos que representaban las nacionalidades de los refugiados en el Camerún presentaron diversas muestras y exposiciones. | UN | وشارك المركز في الاحتفالات التي نظمتها المفوضية وقدمت خلالها اثنتا عشرة مجموعة، تمثل مختلف جنسيات اللاجئين في الكاميرون، سلسلة من العروض والمعارض. |
el Centro participó en reuniones con los Grupos de América del Norte/Europa, África y Asia Sudoriental. | UN | وشارك المركز في المؤتمرات التي عقدت في أمريكا الشمالية/أوربا، وأفريقيا، وجنوب شرق أسيا. |
:: la organización participó en todas las actividades organizadas por la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y asistió a las reuniones del experto independiente. | UN | :: وشارك المركز في جميع التظاهرات التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان وحضر اجتماعات الخبير المستقل. |
la organización participó en una iniciativa para reducir la diferencia entre las necesidades de las ONG y los conocimientos especializados de los voluntarios. | UN | وشارك المركز في مبادرة لتقليص الفجوة القائمة بين احتياجات المنظمات غير الحكومية ومهارات المتطوعين. |
Asimismo, el Centro ha participado en reuniones regionales y subregionales con ánimo de redoblar los esfuerzos destinados a evitar que sus actividades no sean una duplicación de las de otras instituciones. | UN | وشارك المركز أيضا في الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بغية مضاعفة الجهود لتجنب الازدواجية بين أنشطته وما تقوم به مؤسسات أخرى من أنشطة. |
El Centro también participó en la asistencia electoral a varios países africanos. | UN | وشارك المركز أيضا في تقديم المساعدة الانتخابية لعدد من البلدان اﻷفريقية. |