ويكيبيديا

    "وشبكات المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las redes de organizaciones
        
    • y redes de organizaciones
        
    • y redes de las organizaciones
        
    • y las redes de
        
    Los miembros del Grupo apoyan las asociaciones entre los gobiernos, el sector privado, las redes de organizaciones no gubernamentales y la comunidad científica, en los planos nacional e internacional. UN والدول أعضاء المجموعة تساند إقامة الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص وشبكات المنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي، على الصعيدين الوطني والدولي.
    La ONUCI también ha forjado estrechas relaciones de trabajo y de carácter técnico con el Ministerio para la Lucha contra el SIDA, las redes de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales. UN وأقامت عملية الأمم المتحدة أيضا علاقات عمل وعلاقات تقنية وثيقة مع وزارة مكافحة مرض الإيدز وشبكات المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Esas lecciones aprendidas también podrían difundirse por conducto de los mecanismos subsidiarios del Consejo y las redes de organizaciones no gubernamentales, como entidades consultivas del Consejo, a un público más amplio. UN ومن الممكن أيضا تعميم تلك الدروس المستفادة على جمهور أوسع عبر الآليات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشبكات المنظمات غير الحكومية، بصفة استشارية مع المجلس.
    Se realizarán actividades en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, la Organización Mundial de la Salud, universidades de los países desarrollados y en desarrollo y redes de organizaciones no gubernamentales. UN وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومنظمة الصحة العالمية والجامعات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية؛
    El programa también ha organizado 12 talleres de fomento de la capacidad y cursos de capacitación para organizaciones regionales, representantes del personal docente universitario y redes de organizaciones no gubernamentales. UN ونفذ البرنامج أيضا 12 حلقة ودورة تدريبية لبناء القدرات من أجل المنظمات الإقليمية وممثلي هيئات التدريس بالجامعات وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    En este sentido, debemos utilizar las capacidades y redes de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نستفيد بقدرات وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    Se celebran consultas nacionales amplias con los ministerios de gobierno y las redes de ONG pertinentes. UN وتنظَّم المشاورات الوطنية الموسعة مع الوزارات ذات الصلة وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    Las actividades de promoción de la paz realizadas por la Misión facilitaron la fase electoral al dar acceso a las redes de organizaciones no gubernamentales y de contacto con las bases que se habían establecido durante los 16 primeros meses de estancia de la Misión en el país. UN ويسرت أنشطة تعزيز السلم التي اضطلعت بها البعثة المرحلة الانتخابية حيث أتاحت هذه اﻷنشطة الصلات على مستوى القاعدة الشعبية العريضة وشبكات المنظمات غير الحكومية والتي كانت قد أقيمت خلال اﻷشهر اﻟ ١٦ اﻷولى من وجود البعثة في البلاد.
    las redes de organizaciones no gubernamentales, o asociaciones generales coordinadoras, suelen ser instrumentos muy importantes para el aumento de la capacidad, ya que, entre otras cosas, proporcionan capacitación e información y favorecen el intercambio de experiencias en materia de instituciones. UN ٢٣ - وشبكات المنظمات غير الحكومية، أو الرابطات الجامعة، هي في كثير من اﻷحيان أدوات هامة لبناء القدرات، إذ أنها توفر التدريب وتبادل الخبرات المؤسسية والمعلومات وما إلى ذلك.
    Recomendación 9: Fomento de la colaboración: De conformidad con su mandato actual, el Programa debería fomentar la colaboración en relación con cada uno de los sectores principales de que se ocupa, recurriendo, en lo posible, a las actividades patrocinadas por los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales, a las redes de organizaciones no gubernamentales existentes y a asociaciones profesionales o científicas. UN التوصية ٩، تعزيز الجهود التعاونية: ينبغي للبرنامج أن يعزز الجهود التعاونية في كل مجال من مجالات مسؤوليته الرئيسية، امتثالا للولايات القائمة. وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة الممولة حكوميا، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    :: Las instituciones financieras internacionales deberían integrar en sus programas y proyectos el conocimiento local disponible en los países en desarrollo mediante una mayor utilización de los servicios de profesionales de esos países y de las instituciones de investigación nacionales y regionales y las redes de organizaciones no gubernamentales de los países del Sur; UN :: ينبغي أن تزيد المؤسسات المالية الدولية من دمج المعارف المحلية للبلدان النامية في برامجها ومشاريعها. ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال زيادة استخدام المهنيين المقيمين في البلدان النامية ومؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية وشبكات المنظمات غير الحكومية المحلية في بلدان الجنوب
    Es posible establecer vínculos productivos y lograr un intercambio de experiencias entre los mecanismos nacionales de asuntos de la mujer y las redes de organizaciones no gubernamentales de mujeres; entre las organizaciones de las Naciones Unidas, los grupos académicos y de defensa de la mujer; y entre los expertos en igualdad entre los géneros y mecanismos como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويمكن إنشاء روابط منتجة وتبادل الخبرات بين الأجهزة النسائية الوطنية وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة؛ وبين مؤسسات الأمم المتحدة والدوائر العلمية النسائية ومجموعات الدعوة النسائية؛ وبين الخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين، وآليات من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Los ministerios de la mujer y las redes de organizaciones no gubernamentales de mujeres están a la vanguardia de las iniciativas para incluir la violencia contra la mujer en el programa político y ampliar la rendición de cuentas y el apoyo del Estado. UN 23 - وتحتل وزارات شؤون المرأة وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة موقع الصدارة في الجهود المبذولة لإدراج العنف ضد المرأة في جدول أعمال السياسة العامة وتوسيع نطاق مساءلة الدولة ودعمها.
    i) Determinar las necesidades que tengan en materia de aumento de la capacidad las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo, las redes de organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios que procuren fortalecer su capacidad de contribuir a la ejecución del Programa 21 y su vigilancia. UN )ط( تحديد احتياجات بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية والفئات المجتمعية التي تسعى الى تعزيز قدراتها للمساهمة في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ١٢.
    B. En cuanto al resto de los temas y cuestiones, el Departamento debe limitarse en sus actividades a servir de centro de coordinación y agente catalizador alentando a los organismos de información públicos y privados, a las redes de organizaciones no gubernamentales especializadas y a las instituciones de enseñanza a que realicen actividades apropiadas. UN باء - وفيما يتعلق بالمواضيع والقضايا اﻷخرى، ينبغي أن تقصر اﻹدارة أنشطتها على العمل بوصفها مركزا للتنسيق والحفز، يقوم بتشجيع الوكالات اﻹعلامية العامة والخاصة، وشبكات المنظمات غير الحكومية المتخصصة، والمؤسسات التعليمية، على تنفيذ اﻷنشطة الملائمة.
    B. En cuanto a los demás temas y cuestiones, el Departamento debe limitarse en sus actividades a servir de centro de coordinación y agente catalizador alentando a los organismos de información públicos y privados, a las redes de organizaciones no gubernamentales especializadas y a las instituciones de enseñanza a que realicen actividades apropiadas. UN باء - وفيما يتعلق بالمواضيع والقضايا اﻷخرى، ينبغي أن تقصر اﻹدارة أنشطتها على العمل بوصفها مركزا للتنسيق والحفز، يقوم بتشجيع الوكالات اﻹعلامية الحكومية وغير الحكومية، وشبكات المنظمات غير الحكومية المتخصصة، والمؤسسات التعليمية، على تنفيذ أنشطة ملائمة.
    66. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha recibido numerosos informes que indican que las organizaciones no gubernamentales, las redes de organizaciones no gubernamentales y los comités de organizaciones no gubernamentales que surgieron durante los preparativos de la Conferencia Mundial han participado activamente en las actividades de seguimiento en todas las regiones del mundo. UN 66- تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة تقارير تشير إلى أن المنظمات غير الحكومية وشبكات المنظمات غير الحكومية والمجموعات التي نشأت إبان الإعداد للمؤتمر العالمي تشارك مشاركة فعالة في أنشطة المتابعة في كافة مناطق العالم.
    En el Sudán meridional, por ejemplo, el PNUD ha proporcionado apoyo financiero a las redes locales para aumentar y apoyar la participación política de las mujeres y, de ese modo, ha contribuido al establecimiento de un foro de legisladoras, un foro consultivo de mujeres con cargos en partidos políticos y redes de organizaciones no gubernamentales que apoyan a las mujeres que ocupan cargos públicos. UN وفي جنوب السودان، على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المالي إلى الشبكات المحلية لزيادة مشاركة المرأة السياسية ودعمها، مما أفضى إلى إنشاء منتدى المشرّعات، وهو منتدى استشاري للنساء المسؤولات في الأحزاب السياسية، وشبكات المنظمات غير الحكومية، لدعم النساء في الحكومة.
    :: Un segundo espacio, el Consejo Consultivo que esta representado paritariamente por 20 instituciones del Estado y 20 representantes de las coordinaciones y redes de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil, su integración se hizo a través de una convocatoria pública en los diferentes medios de comunicación. UN :: أما الإطار الثاني فيتمثل في المجلس الاستشاري الذي تمثله بالتساوي 20 مؤسسة من مؤسسات الدولة و20 ممثلة عن آليات تنسيق وشبكات المنظمات النسائية للمجتمع المدني، التي انضمت إلى المجلس بناء على دعوة عامة وجهت عبر مختلف وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد