Con declaraciones de los observadores de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres y de la Red del Tercer Mundo, la Junta concluye el debate general sobre este tema. | UN | اختتم المجلــس مناقشته العامة للبند المذكور أعلاه ببيانين أدلى بهما مراقبـا الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة وشبكة العالم الثالث. |
El Centro Sur y la Red del Tercer Mundo contribuyeron a exponer las opiniones del Sur sobre políticas de comercio e inversiones y a la preparación de un programa de negociaciones mundiales para el Sur. | UN | وأسهم مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث في صياغة آراء الجنوب في السياسات التجارية والاستثمارية وإعداد برنامج للتفاوض العالمي من أجل الجنوب. |
Entre ellas figuran Novib, el Instituto del Tercer Mundo, la Red del Tercer Mundo - África, la Red de Mujeres Latinoamericanas y la Freedom from Debt Coalition. | UN | وتضم هذه المنظمات المنظمة الهولندية للتعاون اﻹنمائي الدولي، ومعهد العالم الثالث، وشبكة العالم الثالث - أفريقيا، الشبكة النسائية ﻷمريكا اللاتينية وائتلاف التحرر من الدين. |
También formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones de la sociedad civil: Virginia Gildersleeve International Fund; el Centro Egipcio para los Derechos Económicos y Sociales, y Third World Network. | UN | 21 - وأدلى أيضا ببيان كل من ممثلي منظمات المجتمع المدني التالية: صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي؛ والمركز المصري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وشبكة العالم الثالث. |
También hicieron declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales: Asociación Empresarial para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Declaración Alternativa de Copenhague, Sociedad Cousteau, Cónclave para el Desarrollo, Cónclave Latinoamericano, Cónclave de los Derechos del Niño, Red del Tercer Mundo y Eurostep, Alianza Popular para el Desarrollo Social y Centro de Interés. | UN | وأدلت المنظمات غير الحكومية التالية أيضا ببيان: رابطة العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وإعلان كوبنهاغن البديل، وجمعية كوستو، ومحفل التنمية، ومحفل أمريكا اللاتينية، ومحفل حقوق الطفل، وشبكة العالم الثالث ويوروستب، والتحالف الشعبي للتنمية الاجتماعية، ومركز الاهتمام. |
Las bases de datos sobre mejores prácticas se han elaborado con aportaciones del Centro del Caribe de Administración del Desarrollo, la FAO, la Red del Tercer Mundo en Malasia y la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo en Italia. | UN | وجرى إعداد قواعد البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات بإسهام من المركز الكاريبي لإدارة التنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وشبكة العالم الثالث في ماليزيا، وشبكة المنظمات العلمية بالعالم الثالث في إيطاليا. |
El Centro Sur y la Red del Tercer Mundo, por ejemplo, desempeñaron un papel importante en la asistencia que prestaron a los países miembros del Grupo de los 77 para la identificación, definición y formulación de un nuevo programa de acción en materia de cooperación para el desarrollo, que fue aprobado por la primera Cumbre del Sur del Grupo de los 77. | UN | وعلى سبيل المثال، اضطلع مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث بدور رئيسي في مساعدة البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 في تحديد خطة جديدة للعمل في مجال التعاون الإنمائي وتعريفها وصياغتها، وقد اعتمد مؤتمر قمة الجنوب الأول لمجموعة الـ 77 هذه الخطة. |
También hay que señalar la reciente colaboración del PNUD con varias organizaciones no gubernamentales internacionales, como el Centro del Sur, la Red del Tercer Mundo, la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo. | UN | ٣٥ - ومن الجدير بالذكر أيضا تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻵونة اﻷخيرة مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية، مثل مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث وشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية وأكاديمية العالم الثالث للعلوم. |
En colaboración con el Centro Sur y la Red del Tercer Mundo y con su propia publicación (Cooperation South), la Dependencia pudo suministrar a los países en desarrollo análisis y opciones de política muy necesarios para acelerar el progreso socioeconómico nacional y la integración a la economía mundial. | UN | وقد استطاعت الوحدة، بالتعاون مع مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث من خلال منشورها الخاص " التعاون في الجنوب " ، أن توفر للبلدان النامية قدرا من التحليلات وخيارات السياسات التي توجد حاجة ماسة إليها من أجل اﻹسراع بخطى التقدم الوطني الاجتماعي والاقتصادي والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
La UNCTAD coopera con las siguientes instituciones en la ejecución de un programa conjunto de asistencia en relación con el programa de trabajo de Doha en el África subsahariana: las Naciones Unidas-CEPA, la Comisión de la Unión Africana, el Consorcio para la Investigación Económica en África y la Red del Tercer Mundo África. | UN | ويتعاون الأونكتاد مع المؤسسات التالية على تنفيذ برنامج مساعدة مشترك في إطار برنامج عمل الدوحة لفائدة بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء: الأمم المتحدة - اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولجنة الاتحاد الأفريقي، والمشروع الأفريقي المشترك للأبحاث الاقتصادية وشبكة العالم الثالث لأفريقيا. |
En una sesión final, titulada " comunicación de observaciones " , se escucharon intervenciones de varios expertos, entre ellos los ministros del Congo, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como del Fondo Mundial para la Naturaleza (Internacional), el IDDRI y la Red del Tercer Mundo. | UN | 20 - وفي جلسة عامة ختامية بعنوان " ردود الفعل " ، استمع الوزراء ورؤساء الوفود إلى عدد من المحاورين، بمن فيهم وزراء من الكونغو والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فضلاً عن ممثلين من الصندوق العالمي للطبيعة، ومعهد التنمية المستدامة والعلاقات الدولية، وشبكة العالم الثالث. |
La mayoría de estas actividades contaron con el apoyo de un programa regional financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y puesto en práctica en colaboración con la Unión Africana, la CEPA, el Consorcio Africano de Investigaciones Económicas, la Red Sudafricana de Investigaciones Comerciales y la Red del Tercer Mundo (África). | UN | وتم دعم معظم هذه الأنشطة في إطار برنامج إقليمي موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونفذت بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، والاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية، وشبكة الجنوب الأفريقي للبحوث التجارية، وشبكة العالم الثالث (أفريقيا). |
Organizaciones más maduras, como la Red del Tercer Mundo, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (que ahora se denomina Academia de Ciencias para el Mundo en Desarrollo, pero se sigue identificando con su anterior sigla en inglés, TWAS) y la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo (TWNSO), continúan brindando servicios indispensables. | UN | 91 - والمنظمات القديمة مثل شبكة العالم الثالث، وأكاديمية العالم الثالث للعلوم (المعاد تسميتها حاليا أكاديمية العلوم للعالم النامي مع الإبقاء على اللفظة الأوائلية TWAS)، وشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية لا تزال توفر خدمات حيوية. |
Un taller organizado con la Unión Africana y la Red del Tercer Mundo en Addis Abeba tuvo mucho éxito y sirvió de foro para intercambiar las mejores prácticas y desarrolló la capacidad de los participantes de formular e incluir disposiciones sobre los ADPIC en la legislación sobre patentes que permitieran la importación y la fabricación de medicamentos esenciales genéricos. | UN | 72 - ووفرت حلقة عمل شديدة النجاح نظمت في أديس أبابا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العالم الثالث منتدى لتبادل أفضل الممارسات ونمت قدرات المشاركين على وضع واعتماد أحكام بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في التشريعات المتعلقة ببراءات الاختراع تتيح على السواء استيراد الأدوية الأساسية الجنيسة وتصنيعها. |
17. En la misma sesión, el Presidente invitó a pronunciar declaraciones a la Organización de Aviación Civil Internacional, la Cámara de Comercio Internacional (en nombre de las organizaciones no gubernamentales empresariales e industriales), la Climate Action Network (en nombre de las organizaciones no gubernamentales ambientales), la Confederación Sindical Internacional y la Red del Tercer Mundo. | UN | 17- وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس إلى أن تدلى ببيانات منظمة الطيران المدني الدولي، وغرفة التجارة الدولية ( باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة) وشبكة العمل المناخي (باسم المنظمات غير الحكومية البيئية) والاتحاد الدولي لنقابات العمال وشبكة العالم الثالث. |
Cabe mencionar como ejemplo el programa de asociación sobre comercio y mundialización, en el que participan el Centro del Sur, la Red del Tercer Mundo y la Dependencia Especial y en el cual el Centro del Sur prepara análisis detallados de las cuestiones relacionadas con el proceso de la Organización Mundial del Comercio, tras lo cual se ha publicado una monografía sobre el programa de comercio multilateral de la OMC y el Sur. | UN | وخير مثال على ذلك برنامج الشراكة المتعلقة بالتجارة والعولمة الذي يشمل مركز الجنوب وشبكة العالم الثالث والوحدة الخاصة. وفي هذه الشراكة، يوفر مركز الجنوب تحليلا مفصلا للمسائل المتصلة بالعملية التي تضطلع بها منظمة التجارة العالمية، وقد أدى ذلك إلى نشر دراسة عن " الخطة التجارية المتعددة اﻷطراف لمنظمة التجارة العالمية، والجنوب " . |
También formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones de la sociedad civil: Virginia Gildersleeve International Fund; el Centro Egipcio para los Derechos Económicos y Sociales, y Third World Network. | UN | 21 - وأدلى أيضا ببيان كل من ممثلي منظمات المجتمع المدني التالية: صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي؛ والمركز المصري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وشبكة العالم الثالث. |