ويكيبيديا

    "وشبكة اﻻنترنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Internet
        
    Sesiones de capacitación de grupos sobre documentación de la Biblioteca de las Naciones Unidas y la Internet UN دورات تدريبية للمجموعات تنظمها مكتبة داغ همرشولد تتعلق بوثائق اﻷمم المتحدة وشبكة اﻹنترنت ٢٥١
    Habida cuenta de la importancia que pueden llegar a adquirir el sitio en la Web y la Internet, la Comisión Consultiva confía en que se asignen recursos suficientes para esa función. UN ونظرا لما للموقع الشبكي وشبكة اﻹنترنت من أهمية كبيرة، فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم توفير الموارد الكافية لهذه المهمة.
    Sin embargo, el disco óptico y la Internet no deberían sustituir a la documentación tradicional, como se indica en el párrafo 95 del informe del Comité de Conferencias. UN غير أن استخدام نظام اﻷقراص الضوئية وشبكة اﻹنترنت لا ينبغي أن يشكل بديلا للوثائق التقليدية، على نحو ما أشير إليه في الفقرة ٩٥ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Se retransmiten mediante líneas telefónicas y la Internet noticiarios radiales en español, francés, inglés y portugués a cientos de estaciones de radiodifusión en África y América Latina. UN فنشرات اﻷخبار اﻹذاعية اليومية باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والفرنسية تتم تقوية إرسالها عبر خطوط الهاتف وشبكة اﻹنترنت لتصل إلى مئات الهيئات اﻹذاعية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    V. PARÁMETROS DE EVALUACIÓN, FUENTES DE INFORMACIÓN y la Internet UN خامسا - معايير التقييم ومصادر المعلومات وشبكة اﻹنترنت
    La eficacia de los programas del UNICEF se difunde a través de diversos medios de comunicación: publicaciones, la televisión, la radio y la Internet. UN ٥١ - وتتضح فعالية برامج اليونيسيف من خلال مختلف وسائل اﻹعلام: المنشورات، والتليفزيون، والراديو وشبكة اﻹنترنت.
    La informática y la Internet están cambiando por completo y radicalmente la manera de pensar y de actuar de la gente y la forma en que maneja sus asuntos. UN فالمعلوماتية وشبكة اﻹنترنت يحدثان اﻵن تغييرا كاملا وجذريا في الطريقة التي يفكر ويتصرف بها الناس والطريقة التي يديرون بها شؤونهم.
    En lo que respecta al impulso del estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional, el uso de la informática y la Internet han constituido una herramienta en extremo valiosa. UN وفيما يتعلق بتشجيع تدريس القانــون الدولــي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، فإن استخدام الحواسيب وشبكة اﻹنترنت كان مفيدا للغاية.
    Por consiguiente, el Comité Especial considera importante que el Departamento de Información Pública continúe divulgando información sobre la descolonización por todos los medios de difusión a su alcance, incluidas las publicaciones, la radio, la televisión y la Internet. UN ولذلك ترى اللجنة أنه من اﻷهمية بمكان أن تواصل إدارة شؤون اﻹعلام نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار من خلال جميع وسائط اﻹعلام المتاحة، بما في ذلك المنشورات، واﻹذاعة، والتلفزيون وشبكة اﻹنترنت.
    108. Tras un debate vivo y abierto, los participantes aprobaron unánimemente una declaración destinada a ser ampliamente difundida, en particular a través de los medios de comunicación y la Internet. UN ١٠٨- وعقب مناقشة اتسمت بالحيوية والصراحة، اعتمد المشتركون باﻹجماع إعلانا تقرر نشره على نطاق واسع ولا سيﱠما من خلال وسائط اﻹعلام وشبكة اﻹنترنت.
    La labor de redacción e investigación a nivel de toda la organización en relación con las principales publicaciones impresas constituye la base del programa general de información y proporciona material para su utilización por otros medios de comunicación como la radio, la televisión, la prensa y la Internet. UN كما تغذي اﻷعمال التحريرية واﻷبحاث التي تعد على نطاق المنظمة، التي تنفذ من أجل المنشورات المطبوعة الرئيسية، برنامج اﻹعلام الشامل وتقدم مادة تستخدم من خلال قنوات الاتصال اﻷخرى من قبيل الاذاعة والتلفزيون والمطبوعات وشبكة اﻹنترنت.
    Habida cuenta de que esa labor exige un nivel elevado de conocimientos especializados y de experiencia en temas de seguridad relacionados con la programación, el funcionamiento de las redes de comunicaciones y la Internet, se propone que ese puesto sea de categoría P–3. UN ونظرا ﻷن هذا النوع من العمل يستلزم درجة عالية من الحنكة والخبرة في موضوعات اﻷمن المتعلقة بمجالات البرمجة، وعمليات شبكات الاتصالات وشبكة " اﻹنترنت " ، يقترح أن تكون هذه الوظيفة برتبة ف - ٣.
    1. Los niños y la Internet UN ١ - اﻷطفال وشبكة " اﻹنترنت "
    Al reconocer la importancia de la libertad e independencia de los medios de información para el desarrollo del clima político democrático necesario para la reconstrucción y el desarrollo de Kosovo, las Partes asegurarán las libertades de prensa más amplias posibles en Kosovo para todos los medios de información, públicos y privados, incluidos la prensa, la televisión, la radio y la Internet. UN ١٤ - تكفل اﻷطراف، إدراكا منها ﻷهمية وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة في تهيئة مناخ سياسي ديمقراطي ضروري ﻹعادة التعمير والتنمية في كوسوفو، أقصى قدر ممكن من حرية الصحافة في كوسوفو في جميع وسائط اﻹعلام، سواء كانت عامة أو خاصة، بما في ذلك المطبوعات والتليفزيون واﻹذاعة وشبكة اﻹنترنت.
    En ese sentido, Filipinas apoya las recomendaciones del Comité de que la utilización de tecnologías como el sistema de disco óptico y la Internet no constituya una alternativa a los documentos tradicionales y de que se pida a la Secretaría que presente propuestas de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 50/206 D para facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها توصيات لجنة المؤتمرات بألا يشكل استخدام تكنولوجيات من قبيل نظام اﻷقراص الضوئية وشبكة اﻹنترنت بديلا للوثائق التقليدية وأن يطلب من اﻷمانة العامة تقديم مقترحات وفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ دال بشأن تيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية بجميع اللغات الرسمية.
    Los medios de difusión son el principal destinatario de este subprograma, pero el vasto y cada vez más influyente público constituido por las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de investigación académica y otras entidades influyentes podrán también recibir directamente, mediante el correo electrónico y la Internet en particular, noticias y otros materiales informativos de las Naciones Unidas. UN ٨١ - وفي حين تمثل وسائط اﻹعلام الجمهور الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، فإن الجمهور العريض المتزايد التأثير المكون من المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحوث اﻷكاديمية، وغيرها من المؤسسات ذات النفوذ، سيمكنه أيضا أن يتلقى اﻷخبار وغيرها من المواد اﻹعلامية مباشرة من اﻷمم المتحدة، من خلال البريد الالكتروني وشبكة اﻹنترنت بصفة خاصة.
    a) El Grupo de los 77 y China en general apoyan la propuesta de mejorar la difusión electrónica de la información, por medio de la World Wide Web, la Home Page y la Internet, etc. No obstante, dado que muchos países en desarrollo carecen de una infraestructura apropiada de telecomunicaciones, las Naciones Unidas deben considerar la posibilidad de iniciar un programa de asistencia a esos países en este ámbito. UN )أ( تؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عموما المقترح الداعـي إلـى تعزيـز عمليـة نشــر المعلومات إلكترونيا - عن طريق الموقع على الشبكة العالمية، وصفحة الاستقبال، وشبكة اﻹنترنت الخ. ولكن نظرا إلى أنه لا تتوفر للعديد من البلدان النامية هياكل أساسية مناسبة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، فإنه ينبغي أن تنظر اﻷمم المتحدة في إمكانية بدء برنامج لمساعدة هذه البلدان في هذا المجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد