ويكيبيديا

    "وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el CEDAW alentó
        
    • el CEDAW animó
        
    54. el CEDAW alentó a Myanmar a que superase las actitudes tradicionales que constituían obstáculos a la educación de las niñas y las mujeres en algunas zonas rurales. UN 54- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ميانمار على القضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    37. el CEDAW alentó a Singapur a que redoblara sus esfuerzos para reforzar la representación de la mujer en puestos de responsabilidad, incluidos los cargos electivos y los ocupados por nombramiento, en el Gabinete, el Parlamento, la administración pública y la judicatura. UN 37- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سنغافورة على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية، بما في ذلك المناصب التي تُملأ بالانتخاب والتعيين، في مجلس الوزراء، والبرلمان، والإدارة العامة، والقضاء.
    7. el CEDAW alentó a que se aceptara la enmienda al artículo 20, párrafo 1 de la Convención. UN 7- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية(23).
    2. el CEDAW alentó al Estado a que aceptara la enmienda del artículo 20, párrafo 1, de la Convención. UN 2- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على قبول التعديل على المادة 20(1) من الاتفاقية(5).
    47. el CEDAW animó a Uzbekistán a incorporar en su legislación una definición de discriminación en el empleo y a promulgar disposiciones legales específicas para prohibir el acoso sexual en el trabajo. UN 47- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوزبكستان على اعتماد تعريف للتمييز في العمل في تشريعاتها وعلى سنّ أحكام قانونية خاصة لحظر التحرش الجنسي في مكان العمل(81).
    el CEDAW alentó a Suiza a actuar proactivamente en las medidas encaminadas a impedir la discriminación contra esas mujeres, tanto dentro de sus comunidades como en la sociedad en general, que luchara contra la violencia ejercida contra ellas y que les proporcionara más información sobre los servicios sociales y recursos jurídicos a que podían acceder. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سويسرا على أن تقوم بدور استباقي في التدابير التي تتخذها لمنع التمييز ضد المرأة، وذلك في آن معاً داخل مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع بوجه عام، ولمكافحة العنف ضد المرأة وزيادة إعلامها بتوفر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية أمامها(36).
    47. el CEDAW alentó a Chipre a que elaborara medidas para diversificar las oportunidades académicas y profesionales de la mujer y a que aplicara plenamente los compromisos pertinentes del Plan Nacional de Acción sobre la incorporación de la cuestión de género. UN 47- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة قبرص على وضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للنساء وعلى التنفيذ الكامل للالتزامات ذات الصلة الواردة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    el CEDAW alentó a Hungría a que aceptara la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هنغاريا على قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية(12).
    13. el CEDAW alentó a Papua Nueva Guinea a que agilizara el proceso de creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 13- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بابوا غينيا الجديدة على تسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(25).
    50. el CEDAW alentó a Timor-Leste a que ratificara los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo, en particular, el Convenio Nº 111 relativo a la no discriminación en el empleo y el Convenio Nº 100 relativo a la igualdad de remuneración. UN 50- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تيمور - ليشتي على المصادقة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، ولا سيما منها الاتفاقية رقم 111 بشأن عدم التمييز في العمل، والاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور.
    el CEDAW alentó al Ecuador a redoblar sus esfuerzos por erradicar el analfabetismo, en particular entre las mujeres rurales de habla nativa. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إكوادور على تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية، ولا سيما في صفوف النساء الريفيات الناطقات بلغات الشعوب الأصلية(121).
    54. el CEDAW alentó a que se elaboraran medidas encaminadas a diversificar las opciones académicas y profesionales de la mujer, en particular mediante programas de sensibilización, formación y asesoramiento, para garantizar la igualdad de acceso y evitar la discriminación oculta o indirecta a la que estaban sometidas las mujeres. UN 54- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وضع تدابير تهدف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للمرأة، عن طريق برامج التوعية والتدريب وإسداء المشورة، لضمان المساواة في الحصول على التعليم ومنع التمييز المستتر أو غير المباشر الذي تواجهه المرأة(83).
    el CEDAW alentó al Japón a que asegurara que la representación de las mujeres reflejara toda la diversidad de la población. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اليابان على ضمان أن يعكس تمثيل النساء تنوع المجتمع بكامل أطيافه(109).
    57. el CEDAW alentó a Jordania a regularizar la situación de los refugiados reconocidos con arreglo al mandato del ACNUR con el fin de proporcionarles los derechos y servicios básicos, especialmente a las mujeres refugiadas. UN 57- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الأردن على تسوية وضع اللاجئين المعترف بهم في إطار ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل منح هؤلاء اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئات، الحقوق والخدمات الأساسية.
    18. el CEDAW alentó a Chipre a que examinara la pertinencia y la idoneidad de aplicar cuotas y otros tipos de medidas especiales de carácter temporal en esferas en las que la mujer estuviera infrarrepresentada o desfavorecida. UN 18- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قبرص على النظر في أهمية وملاءمة تطبيق حصص وأشكال أخرى من التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تتعرض فيها المرأة لنقص التمثيل أو للحرمان(38).
    70. el CEDAW alentó a Costa Rica a que acelerase el mejoramiento de las condiciones de las mujeres indígenas y afrodescendientes. UN 70- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كوستاريكا على تسريع تحسين ظروف عيش النساء من السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي(117).
    el CEDAW alentó a Mauricio a que incorporara disposiciones relativas a la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer en su Constitución o en otra ley nacional apropiada, como la Ley de igualdad de oportunidades, que estaba en curso de elaboración. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة موريشيوس على أن تُدرج في دستورها أو تشريعاتها الوطنية، كمشروع القانون المتعلق بتكافؤ الفرص الجارية دراسته، أحكاماً تتعلق بالتساوي في الحقوق بين المرأة والرجل(46).
    el CEDAW alentó al Estado a que tomara medidas sostenidas para que aumentara con rapidez la participación plena y en condiciones de igualdad de las mujeres en los órganos constituidos por elección y nombramiento. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على اتخاذ تدابير مطردة للتعجيل بمشاركة المرأة مشاركةً كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الهيئات التي تُشغل وظائفها بالانتخاب أو بالتعيين(121).
    11. el CEDAW alentó a Myanmar a que agilizase el proceso de creación de una institución nacional de derechos humanos que fuese conforme con los Principios de París y lo instó a reforzar su sistema de presentación de denuncias para que las mujeres, especialmente las mujeres de los grupos étnicos, tuviesen acceso efectivo a la justicia. UN 11- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ميانمار على أن تعجل بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، وحثتها على أن تعزز نظامها القانوني للشكاوى ليكفل لجوء النساء الفعلي، ولا سيما نساء الفئات العرقية، إلى المحاكم(32).
    46. el CEDAW alentó a Suecia a que siguiera formulando estrategias para que las mujeres no se entregaran a la prostitución y estableciera programas de rehabilitación y apoyo para las mujeres y niñas que desearan abandonarla. UN 46- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة السويد على أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في مهنة البغاء، ووضع برامج إعادة التأهيل والدعم للنساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء(109).
    3. el CEDAW animó a Liberia a que ratificara la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD), que había firmado en 2007, así como la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED). UN 3- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ليبيريا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وقعتها في عام 2007، وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد