ويكيبيديا

    "وشجعت الهيئة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el OSACT alentó a
        
    • el OSE alentó a
        
    • el OSE alentó al
        
    • el OSACT alentó al
        
    • y alentó al
        
    • el OSACT encareció a
        
    el OSACT alentó a las Partes a que compartieran con las demás su experiencia en materia de ajustes. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف على أن تتقاسم خبراتها في مجال تطبيق التعديلات مع اﻷطراف اﻷخرى.
    En su cuarto período de sesiones, el OSACT alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que notificaran las emisiones efectivas de esos tres gases. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة.
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que apoyaran las actividades relacionadas con el programa de capacitación. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك.
    el OSE alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a proporcionar la financiación necesaria para esas actividades. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف القادرة على توفير التمويل لهذه الأنشطة.
    el OSE alentó a las Partes a ofrecer el mayor número posible de expertos en el examen de inventarios de GEI para el proceso de examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على إتاحة أكبر عدد ممكن من خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل عملية الاستعراض.
    el OSE alentó al GEPMA a que colaborara con las organizaciones pertinentes en la reunión y el análisis de la información necesaria para el examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    el OSACT alentó al comité directivo del SMOC a que estudiara esa propuesta en sus períodos de sesiones futuros. UN وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة.
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran apoyo financiero para la preparación de este curso. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك.
    el OSACT alentó a las organizaciones a que intensificaran las actividades realizadas con ese fin. UN وشجعت الهيئة الفرعية المنظمات على تعزيز جهودها تحقيقاً لتلك الغاية.
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condición de hacerlo a proporcionar fondos adecuados para esas actividades. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تستطيع تأمين التمويل المناسب لهذه الأنشطة، على المبادرة إلى ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes que pudieran hacerlo a financiar el desarrollo de este módulo. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يسمح لها وضعها بتأمين التمويل لاستحداث النموذج على أن تفعل ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes y a los programas y organizaciones de investigación a redoblar sus esfuerzos para hacer frente a esos retos. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات.
    el OSACT alentó a la secretaría a que prosiguiera su estrecha colaboración con otros órganos pertinentes, por ejemplo, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal, sobre cuestiones técnicas y metodológicas. UN وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الهيئات اﻷخرى المعنية، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال، بشأن القضايا التقنية والمنهجية.
    el OSACT alentó a las Partes a comunicar sus puntos de vista sobre esta cuestión a más tardar el 1º de agosto de 2002 a fin de facilitar su examen en su 17º período de sesiones. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2002 من أجل تيسير النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة عشرة؛
    el OSACT alentó a las Partes y organizaciones pertinentes a que aprovecharan los resultados del programa de talleres regionales y siguieran promoviendo la aplicación de las medidas esbozadas en los planes de acción regionales. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    el OSE alentó a las organizaciones de los pueblos indígenas a aprovechar plenamente los órganos existentes y las oportunidades que les ofrecía actualmente la Convención. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الشعوب الأصلية على الإفادة كلياً من الهيئات القائمة والفرص المتاحة لها حالياً في إطار الاتفاقية.
    el OSE alentó a las organizaciones de los pueblos indígenas a aprovechar plenamente los órganos existentes y las oportunidades que les ofrecía actualmente la Convención. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الشعوب الأصلية على الإفادة كليا من الهيئات القائمة والفرص المتاحة لها حاليا في إطار الاتفاقية.
    69. el OSE alentó a las Partes a que estudiaran oportunidades para recabar la participación de los interesados pertinentes en los procesos nacionales relacionados con el examen intermedio. UN 69- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على بحث فرص إشراك الجهات المعنية في العملية الوطنية المتصلة بالاستعراض الوسيط.
    el OSE alentó al Gobierno anfitrión a que velara por que las instalaciones de conferencias estuvieran totalmente acabadas lo antes posible en 2013. UN وشجعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة على السهر على إكمال إنجاز مرافق المؤتمرات في أقرب وقت ممكن في عام 2013.
    el OSE alentó al GEPMA a seguir recabando la participación de organizaciones regionales y de otras organizaciones pertinentes en sus actividades futuras. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على مواصلة إشراك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أنشطته في المستقبل.
    el OSACT alentó al IPCC a que incorporara a su labor todas las decisiones futuras de la CP y de la CP/RP y las conclusiones del OSACT sobre productos madereros de la explotación forestal. UN وشجعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي على أن يدرج في عمله أية مقررات مقبلة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وأية استنتاجات للهيئة الفرعية بشأن حصاد الغابات ومنتجات الأخشاب.
    55. El OSE expresó su reconocimiento al GEPMA por el apoyo que prestaba a los PMA en la aplicación de los programas nacionales de adaptación, y alentó al Grupo a que ultimara y distribuyera la " Guía detallada para la aplicación de los programas nacionales de adaptación " . UN 55- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للفريق نظراً إلى ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. وشجعت الهيئة الفرعية الفريق على إعداد وتوزيع " الدليل المفصل لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف " .
    el OSACT encareció a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo que proporcionaran los fondos necesarios para el programa de capacitación. UN وشجعت الهيئة الفرعية بشدة الأطراف التي يسعها تقديم الدعم اللازم لبرنامج التدريب على المبادرة إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد