ويكيبيديا

    "وشجع الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y alentó a las Partes a
        
    El Consejo pidió a la comunidad internacional que respondiera con rapidez y eficacia al llamamiento unificado para Darfur y alentó a las Partes a intensificar sus esfuerzos por dar una solución política a la controversia. UN وأهاب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب بسرعة وفعالية للنداء الموصى بشأن دارفور. وشجع الأطراف على الإسراع بجهودها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع.
    El grupo también reconoció las limitaciones de recursos que tenían los equipos de expertos y alentó a las Partes a que respondieran a la necesidad de contar con recursos suficientes para el funcionamiento eficiente y eficaz del proceso de examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto. UN كما أقر الفرع بالقيود المفروضة على موارد أفرقة خبراء الاستعراض وشجع الأطراف على معالجة الحاجة إلى الموارد الكافية لتحقيق الكفاءة والفعالية في أداء عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    La Junta reiteró su preocupación por esta cuestión y alentó a las Partes a que llegaran a una conclusión sobre el particular en la CP/RP 2. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه إزاء هذه المسألة وشجع الأطراف على التوصل إلى نتيجة بشأنها في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    La Junta reiteró su preocupación por esta cuestión y alentó a las Partes a que llegaran a una conclusión sobre el particular en la CP/RP 3. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه إزاء هذه المسألة وشجع الأطراف على التوصل إلى نتيجة بشأنها في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    La Cumbre acogió con agrado los progresos realizados y alentó a las Partes a acelerar el proceso de negociación y concluir cuanto antes para que las próximas elecciones se celebraran en un clima de paz para que el pueblo de Zimbabwe pudiese elegir a sus dirigentes en un entorno de paz y tranquilidad. UN ورحب المؤتمر بالتقدم المحرز وشجع الأطراف على تسريع عملية المفاوضات واختتام أعمالها في أبكر وقت ممكن تمهيدا لإجراء الانتخابات القادمة في جو من السلام يسمح لشعب زمبابوي بانتخاب من يختارهم من قادة في جو من السلام والطمأنينة.
    Por su decisión OEWG-VI/20, el Grupo de Trabajo de composición abierta tomó nota del proyecto sobre directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio y alentó a las Partes a que contribuyesen a su ulterior elaboración. UN وأحاط الفريق العامل المفتوح العضوية، في قراره 6/20، علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في زيادة تطويرها.
    Expresó la esperanza de que el Fondo Multilateral prestara apoyo financiero y técnico para la investigación y el desarrollo de alternativas en los países en desarrollo y alentó a las Partes a centrar sus esfuerzos en desarrollar alternativas y recuperar y reciclar el metilbromuro apoyándose en la información que había recopilado y difundido el GETE. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الصندوق المتعدد الأطراف دعماً مالياً وتقنياً للبحث عن بدائل وتطويرها في البلدان النامية، وشجع الأطراف على تركيز جهودها على إيجاد بدائل وعلى استعادة بروميد الميثيل وإعادة تدويره، بمساعدة المعلومات التي جمعها ونشرها الفريق.
    El Presidente destacó que la labor realizada por el GTE-CLP en 2011 contribuía a aclarar los elementos del resultado y alentó a las Partes a que siguieran trabajando centrándose en presentar un resultado equilibrado, completo y sólido a la CP. UN وشدد الرئيس على أن العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في عام 2011 ساهم في توضيح عناصر النتائج وشجع الأطراف على مواصلة العمل على نحو مركز صوب بلوغ محصلة شاملة ومتوازنة ومتينة لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    En su decisión OEWG-IV/4, el Grupo de Trabajo de composición abierta apoyó las decisiones y el programa de trabajo del Grupo mixto de trabajo, según se refleja en el informe de su primera reunión, y alentó a las Partes a asegurar su plena y eficaz participación en la segunda reunión del Grupo mixto de trabajo. UN 5 - صادق الفريق العامل مفتوح العضوية في مقرره - 4/4، على المقرر وعلى برنامج عمل الفريق العامل المشترك، على نحو ما يتجلى في تقرير اجتماعه الأول، وشجع الأطراف على كفالة مشاركتها الكاملة والفعالة في الاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك.
    Mediante su decisión OEWG-VI/20, el Grupo de Trabajo de composición abierta, entre otras cosas, tomó nota del proyecto de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio y alentó a las Partes a que contribuyesen a seguir elaborando las directrices técnicas. UN 3 - وفي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/20، أحاط الفريق العامل المفتوح العضوية علماً، بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    Después de las consultas oficiosas, el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que, entre otras cosas, expresó la firme esperanza de los miembros del Consejo de que las negociaciones condujeran a resultados sustanciales en un futuro próximo y alentó a las Partes a que redoblaran sus esfuerzos (véase más adelante). UN وبعد المشاورات غير الرسمية، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أعرب فيه، ضمن جملة أمور، عن الأمل القوي الذي يحدو أعضاء المجلس في أن تؤدي المفاوضات إلى نتائج ذات شأن في المستقبل القريب وشجع الأطراف على مضاعفة جهودها (انظر أدناه).
    Sugirió algunas enmiendas de redacción y añadió que el mayor problema a que se enfrentaba el GETE era realmente la voluntad cada vez menor de los gobiernos y las empresas de sufragar los costos de los miembros del GETE, y alentó a las Partes a considerar favorablemente la propuesta de El GETE de apoyo adicional para viajes y de un aumento del apoyo financiero para su labor. UN واقترح إجراء بعض التعديلات في الصياغة وأضاف قائلاً إن المشكلة الأكبر التي تواجه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هي في الواقع عدم استعداد الحكومات والشركات تحمل التكاليف المتعلقة بأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وشجع الأطراف على أن تنظر بصورة إيجابية في طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم دعم إضافي لسفريات وزيادة الدعم المالي لعمله.
    7. El Presidente expresó su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por ofrecerse a acoger la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP, y alentó a las Partes a esforzarse por cumplir el plazo fijado en el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13) para alcanzar una conclusión acordada. UN 7- وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة تايلند لعرضها استضافة الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. وشجع الأطراف على العمل بجد من أجل التوصل إلى نتيجة متفق عليها بحلول الموعد النهائي المحدد بموجب خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13).
    Acogió con agrado las revisiones de la orientación sobre el plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia del Convenio y alentó a las Partes a que utilizasen el proyecto de orientación revisado y aportasen observaciones sobre sus experiencias a la Secretaría a través de los grupos de organización regionales; UN (أ) رحب بالتنقيحات المدخلة على التوجيه بشأن خطة الرصد العالمية لتقييم الفعالية، وشجع الأطراف على استخدام مشروع التوجيه المنقح وعلى تقديم تعليقات بشأن خبراتها في هذا المجال إلى الأمانة من خلال أفرقة التنظيم الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد