ويكيبيديا

    "وشخصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y personal
        
    • y personales
        
    • personales y
        
    • y personalmente
        
    • y la personalidad
        
    • personaje
        
    • personalidad de
        
    • real y
        
    • una personalidad
        
    • y de la personalidad
        
    • carácter
        
    • personalidad y
        
    • y personalidad
        
    En su jurisprudencia, el Comité ha determinado que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وقد قررت اللجنة في اجتهادها القضائي أن مخاطر التعذيب يجب أن تكون متوقعة وحقيقية وشخصية.
    En su jurisprudencia, el Comité ha determinado que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وقد قررت اللجنة في اجتهادها القضائي أن مخاطر التعذيب يجب أن تكون متوقعة وحقيقية وشخصية.
    Ello ha causado importantes trastornos económicos y personales, que afectan especialmente a los más vulnerables en toda sociedad: los ancianos y los jóvenes. UN وقد سبب هذا اضطرابات اقتصادية وشخصية كبيرة، مؤثرا بصورة خاصة على أضعف الفئات في أي مجتمع - كبار السن والصغار.
    Los becarios visitaron las principales instituciones marinas y geológicas de Alemania, fueron informados de sus tareas y objetivos y establecieron contactos profesionales y personales con muchos científicos y funcionarios. UN وقد زار المشتركون المؤسسات البحرية والجيولوجية الرائدة في ألمانيا، واطلعوا على مهامها وأهدافها وأقاموا مع كثير من العلماء والموظفين في هذه المؤسسات اتصالات تخصصية وشخصية.
    Es un documento breve y personal que no pretende ser completo. UN وهي ورقة موجزة وشخصية ولا أزعم بأي حال من الأحوال أنها شاملة.
    España, que viene experimentando un crecimiento económico sostenido, entiende la solidaridad como creciente valor social y personal. UN لقد شهدت أسبانيا نمواً اقتصادياً مستديماً، وهي لذلك ترى في التضامن قيمة اجتماعية وشخصية صاعدة.
    El objetivo del marco de rendición de cuentas es demostrar el liderazgo de la organización haciendo que la administración superior deba rendir cuentas de manera transparente, pública y personal. UN ويتوخى إطار المساءلة هذا إبراز القيادة التنظيمية من خلال مساءلة كبار المديرين مساءلة شفافة وعامة وشخصية.
    Considera que puede aplicarse el concepto de víctima indirecta dado que existe un vínculo particular y personal entre el autor y la víctima directa. UN ويرى أن مفهوم الضحية غير المباشر ينطبق عندما توجد صلة محددة وشخصية بين صاحب البلاغ والضحية المباشرة.
    Considera que puede aplicarse el concepto de víctima indirecta dado que existe un vínculo particular y personal entre el autor y la víctima directa. UN ويرى أن مفهوم الضحية غير المباشر ينطبق عندما توجد صلة محددة وشخصية بين صاحب البلاغ والضحية المباشرة.
    La autora afirma que ese documento demuestra la existencia de un riesgo previsible, real y personal de sufrir un trato contrario al artículo 3 de la Convención. UN وتؤكد صاحبة الشكوى أن هذا الأمر يدل على احتمال تعرضها بصورة متوقعة وحقيقية وشخصية لمعاملة مخالفة للمادة 3 من الاتفاقية.
    El Iraq declaró que no estaba en condiciones de proporcionar una delegación más completa por razones financieras y personales. UN وأعلن العراق أنه لم يستطع تأمين وفد أشمل من ذلك ﻷسباب مالية وشخصية.
    En el Programa de Acción de El Cairo se abordan aspectos muy delicados y personales de la vida del ser humano, como la sexualidad y la salud reproductiva. UN فمؤتمر القاهرة يعالج جوانب من الحياة البشرية بالغة الدقة وشخصية جدا، مثل النشاط الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    Se estimó que 22 los 49 asesinatos o bien tenían carácter político o tenían implicaciones políticas y personales. UN وتبين أن 22 جريمة من جرائم القتل التي يبلغ مجموعها 49 جريمة ترجع إلى أسباب سياسية أو تجمع بين عناصر سياسية وشخصية.
    Otros servicios comunales, sociales y personales UN خدمات مجتمعية واجتماعية وشخصية أخرى
    Elegí a Hydra por motivos insignificantes, personales y egoístas... por una figura paterna, por venganza... por conseguir un cierre. Open Subtitles أنا اخترت هايدرا لأسباب أنانية وشخصية اخترتها بسبب قدوة أبوية وللثأر.. للحصول على خاتمة
    Así pues, el Comité considera que la segunda autora se ve directa y personalmente afectada por la afiliación obligatoria del tercer autor a la Cámara y las consiguientes cuotas anuales de afiliación, y que por tanto puede denunciar que es víctima de una violación del artículo 22 del Pacto. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ الثانية قد تأثرت بصورة مباشرة وشخصية نتيجة لإلزام صاحبة البلاغ الثالثة بالانضمام إلى الغرفة وسداد رسوم العضوية السنوية المترتبة على هذا الانضمام، ويمكنها بالتالي أن تدعي أنها ضحية انتهاك أحكام المادة 22 من العهد.
    Sólo los tribunales podrán determinar, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso y la personalidad del acusado, la pena que consideren equitativa. UN والمحاكم وحدها هي التي يمكنها أن تحدد العقوبة التي تراها عادلة، آخذة في الاعتبار ظروف كل حالة، وشخصية المتهم.
    He escrito 20 páginas y tengo un personaje masculino muy bueno. Open Subtitles لدي 20 صفحة من الملاحظات وشخصية ذكورية جيدة.
    La adopción de decisiones en las empresas depende de sus reglamentos, del clima comercial, las prácticas empresariales, la personalidad de los administradores y la idea que se tiene del rendimiento energético de la empresa. UN وعمليات اتخاذ القرار في الشركات مرهونة بنظمها الداخلية، ومناخ اﻷعمال التجارية، والأعراف التجارية، وشخصية المديرين، ومدى اﻹحساس بكفاءة استخدام الطاقة في الشركة.
    Toda solución de los problemas de Chipre se debe basar en el Estado de Chipre con una soberanía única, una personalidad internacional y una sola ciudadanía. UN إن أية تسوية لمشكلة قبرص ينبغي أن تكون قائمة على دولة لقبرص ذات سيــادة واحــدة، وشخصية دولية وجنسية واحدة.
    Sin duda, la competencia entre las civilizaciones, entre los valores que éstas apoyan, entre la capacidad de cada una de ellas de garantizar el libre ejercicio de los derechos fundamentales del hombre y del desarrollo de la iniciativa y de la personalidad humana no son excluyentes entre sí. UN وهذا بالطبع لا يستبعد إمكان قيام التنافس بين الحضارات، بين القيم التي تروج لها، بين قدراتها على ضمان التمتع الحر بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وتنمية روح المبادرة وشخصية اﻹنسان.
    No tengo dudas que cuando un hombre de la personalidad y reputacion de Tom Logan y descubrió sobre los dilemas de mi cliente debería tomar una acción rapida y decisiva. Open Subtitles ليس لدي أي شك في أن رجل له سمعة وشخصية توم لوجان اكتشف نوع موكلي انه سيتخذ إجراءات سريعة وحاسمة.
    Miembro destacado de Fatah y personalidad prominente de Ŷenin. Muerto por disparos en la nuca y en la pierna por dos individuos armados no identificados cuando entraba en su automóvil. UN جنين عضو قيادي في حركة فتح وشخصية بارزة في جنين، أصابه مسلحان بطلقة في الرأس والساق بينما كان يهم بركوب سيارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد