ويكيبيديا

    "وشددت وفود أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras delegaciones subrayaron
        
    • otras delegaciones destacaron
        
    • otras delegaciones hicieron hincapié
        
    • otras destacaron
        
    • otras subrayaron
        
    • otras hicieron hincapié
        
    otras delegaciones subrayaron la importancia de una mayor cooperación en el ámbito de las iniciativas políticas, militares y humanitarias en el marco de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على أهمية زيادة التعاون في المبادرات السياسية والعسكرية والانسانية في اطار اﻷمم المتحدة.
    otras delegaciones subrayaron en tal sentido la importancia primordial del párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta. UN وشددت وفود أخرى على اﻷهمية البالغة للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق في هذا الصدد.
    otras delegaciones destacaron el papel que desempeñaban los órganos intergubernamentales pertinentes a ese respecto, entre ellos el Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    otras delegaciones destacaron la importancia de que se prestaran servicios de conferencias a reuniones de grupos regionales y otros grupos bilaterales y de que se diera cumplimiento efectivo a las normas relativas a la extensión de los documentos. UN وشددت وفود أخرى على أهمية توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة اﻹقليمية والثنائية اﻷخرى وضرورة اﻹنفاذ الفعال لقاعدة تحديد طول الوثائق.
    otras delegaciones hicieron hincapié en que la capacidad de desarrollo de los países en desarrollo era esencial para hacer sostenible al desarrollo. UN وشددت وفود أخرى على أن تنمية القدرات في البلدان النامية مسألة أساسية بالنسبة إلى كفالة استدامة التنمية.
    otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de velar por que todas las actividades establecidas de la CEPE contaran con recursos suficientes, en particular las que tuvieran por objeto el desarrollo de la cooperación en la esfera de la industria y la tecnología. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لجميع اﻷنشطة المنوطة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما لتنمية التعاون في ميدان الصناعة والتكنولوجيا.
    otras destacaron la importancia de la credibilidad de las fuentes de información y de la obtención del consentimiento del Estado antes de la visita. UN وشددت وفود أخرى على أهمية موثوقية مصادر المعلومات. والموافقة المسبقة للدول التي ستتم زيارتها.
    otras subrayaron la importancia de crear un clima apropiado para la inversión privada. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص.
    otras hicieron hincapié en la función del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados de coordinación de las actividades de todo el sistema relacionadas con dicho continente, así como en su función de fomento y movilización mundiales del apoyo al desarrollo en África. UN وشددت وفود أخرى على دور المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا على نطاق المنظومة، فضلا عن دوره في الدعوة والتعبئة العالميتين للدعم من أجل تنمية أفريقيا.
    otras delegaciones subrayaron la necesidad de interesar a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), en el proceso del MANUD. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    otras delegaciones subrayaron la necesidad de interesar a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), en el proceso del MANUD. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    otras delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la labor del FMAM. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية.
    otras delegaciones subrayaron la necesidad de adoptar un criterio global respecto de la aplicación del enfoque basado en el ecosistema. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى نهج عالمي لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية.
    otras delegaciones destacaron que para que la Iniciativa especial tuviera éxito, no debía imponerse desde afuera, sino que debía tener una fuerte base africana y centrarse en medidas prácticas y sostenibles que reflejaran las prioridades nacionales. UN وشددت وفود أخرى على أنه كي تنجح المبادرة الخاصة لا بد ألا تكون مفروضة من الخارج بل يجب أن يكون القرار بشأنها أفريقيا بصورة جلية وأن تركز على اتخاذ إجراءات عملية ومستدامة تُجسد اﻷولويات الوطنية.
    otras delegaciones destacaron que las actividades relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz no debían realizarse a expensas de las actividades de la Organización en materia de desarrollo. UN وشددت وفود أخرى على أن اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    otras delegaciones destacaron la necesidad de garantizar que se asignaran recursos presupuestarios y extrapresupuestarios suficientes a las sedes subregionales de la CEPAL, y en particular a la oficina del Caribe. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى تخصيص قدر كاف من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للمقار دون اﻹقليمية للجنة، ولا سيما لمكتب منطقة البحر الكاريبي.
    otras delegaciones hicieron hincapié en que todas las actividades de la Organización debían contar con una financiación segura y que debía evitarse depender excesivamente de los recursos presupuestarios. UN وشددت وفود أخرى على أنه ينبغي منح جميع أنشطة المنظمة تمويلا مضمونا وينبغي تحاشي الاعتماد المفرط على اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    otras delegaciones hicieron hincapié en que las subvenciones públicas planteaban un verdadero problema y pidieron que se adoptaran medidas para eliminar las que apoyaban artificialmente la pesca excesiva. UN وشددت وفود أخرى على أن الإعانات الحكومية تمثل مشكلة حقيقية ودعت إلى اتخاذ إجراءات من أجل القضاء على نشاط صيد الأسماك المفرط هذا المدعوم بشكل اصطناعي.
    otras delegaciones hicieron hincapié en que el Comité Especial debía estar dispuesto a examinar todas las propuestas y a debatir ampliamente todos los temas, siempre que tuvieran relación con la Carta de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على أن باب اللجنة الخاصة ينبغي أن يكون مفتوحا أمام مناقشة جميع المقترحات ولإجراء مناقشات كاملة بشأن جميع البنود، إن كانت تتعلق بميثاق الأمم المتحدة.
    otras destacaron la importancia de la protección de los niños y de un enfoque basado en los derechos para garantizar los derechos y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    otras subrayaron la importancia de crear un clima apropiado para la inversión privada. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص.
    otras hicieron hincapié en que la Ronda de Doha debía facilitar el acceso a los mercados mediante la adopción de las medidas arancelarias adecuadas, la eliminación gradual de las barreras no arancelarias y la búsqueda de un acuerdo sobre unas normas de origen que tuvieran más en cuenta las condiciones de esos países. UN وشددت وفود أخرى على أن جولة الدوحة ينبغي أن تيسر الوصول إلى الأسواق من خلال اتخاذ تدابير تعريفية مناسبة، وخفض الحواجز غير التعريفية، والاتفاق على قواعد للمنشأ تراعي ظروف هذه البلدان مراعاةً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد