ويكيبيديا

    "وشدد رؤساء الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Jefes de Estado
        
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que era importante proseguir las actividades en curso de la Asociación relativas al medio ambiente. UN وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة.
    los Jefes de Estado subrayaron una vez más la necesidad de que la comunidad internacional participara en la lucha contra el terrorismo y el separatismo, fenómenos que ya no respetaban frontera alguna. UN وشدد رؤساء الدول مرة أخرى على الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب والانفصالية اللذين لا يعرفان الحدود.
    los Jefes de Estado destacaron especialmente que el Grupo GUAM es una organización abierta, a la que puede adherirse cualquier Estado que comparta sus propósitos y principios. UN وشدد رؤساء الدول بشكل خاص على أن جوام منظمة مفتوحة الأبواب، وأن في وسع أي دولة تشاطرها أهدافها ومبادئها الانضمام إليها.
    los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron además que esas reducciones debían ser irreversibles, verificables y transparentes. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات كذلك على ضرورة أن تكون تلك التخفيضات قابلة للتحقق منها وشفافة ولا رجعة فيها.
    los Jefes de Estado y de Gobierno insisten en el hecho de que los países de habla francesa deben adaptarse a la mezcla contemporánea de las culturas derivadas tanto de los movimientos de población como del nuevo acceso a la comunicación en todas sus formas. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن تتكيف الجماعة الفرنكوفونية مع ما يناسب أوجه التلاقح الثقافي المعاصر الناشئ عن تنقلات السكان، وكذلك عن الفرص الجديدة للوصول الى وسائل الاتصال بجميع أشكالها.
    15. los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron que la situación internacional sigue siendo muy inestable. Persiste el clima de incertidumbre. UN ٥١ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن الوضع الدولي يظل متقلبا ويستمر الاضطراب في المناخ العام.
    75. los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron el carácter intergubernamental de la Asamblea General y sus Órganos subsidiarios. UN ٥٧ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الطابع الدولي الحكومي للجمعية العامة ولهيئاتها الفرعية.
    399. los Jefes de Estado o de Gobierno enfatizaron que la industrialización es muy importante para ayudar a los países africanos a lograr el renacimiento de su continente. UN ٩٩٣ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن التصنيع من الأمور الهامة التي تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق نهضة قارتها.
    los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia de dotar de mayor transparencia al Consejo de Seguridad mediante la mejora de sus métodos de trabajo y de su proceso de adopción de decisiones. UN ٨ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية زيادة شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين أساليب عمله وعملية اتخاذ القرارات فيه.
    En sus declaraciones a la Conferencia, los Jefes de Estado subrayaron la necesidad de que el proceso de paz patrocinado por la IGAD fuera el proceso de paz definitivo para Somalia. UN 33 - وشدد رؤساء الدول في بياناتهم أمام المؤتمر على الحاجة إلى جعل عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية آخر عملية سلام للصومال.
    los Jefes de Estado subrayaron la necesidad de que los somalíes asumieran como propio el proceso, pero destacaron que sus líderes debían poner mayor empeño para restablecer la paz y lograr la reconciliación en el país. UN وشدد رؤساء الدول على الحاجة إلى تبني الصوماليين هذه العملية، لكنهم أكدوا على ضرورة أن يبذل الزعماء الصوماليون المزيد من الجهود من أجل استتباب السلم والمصالحة في البلاد.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de lograr la eliminación total de las armas nucleares y destacaron, a este respecto, la necesidad urgente de entablar negociaciones sin dilación. UN وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وأكدوا في هذا الصدد على الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات بلا إبطاء.
    los Jefes de Estado subrayaron la importancia de promover la cooperación en la esfera humanitaria, incluidas la cultura, la educación, la salud, el intercambio de jóvenes, el turismo y el deporte. UN وشدد رؤساء الدول على أهمية تطوير التعاون في الحقل الإنساني الذي يشمل الثقافة والتعليم والرعاية الصحية وتبادل الشباب والسياحة والرياضة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de observar las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos. UN 90- وشدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية مراعاة المعايير البيئية لدى إعداد وتنفيـذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la urgente necesidad de desarrollar el potencial hidroeléctrico regional, la conectividad de las redes y los gasoductos. UN 9 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على إلحاحية تطوير الإمكانات الإقليمية المائية، وشبكة الربط بالكهرباء والغاز.
    los Jefes de Estado y de Gobierno, poniendo de relieve los principios del derecho internacional humanitario, condenaron la agresión a objetivos civiles dondequiera que pueda ocurrir. UN 202 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على مبادئ القانون الإنساني الدولي وأدانوا استهدافَ المدنيين أينما يحصل.
    los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron la importancia de esta histórica Cumbre como la primera que se celebra después de la creación de la Unión de Naciones Sudamericanas (UNASUR). UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية.
    los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es amplio y abarca dimensiones sociales y económicas que van más allá de los derechos humanos de la mujer. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن لجنة وضع المرأة لديها ولاية واسعة تشمل جوانب اجتماعية واقتصادية أخرى بخلاف حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron que las medidas de castigo colectivo no sólo contravienen las normas de derechos humanos, sino que constituyen flagrantes violaciones del derecho internacional humanitario. UN 9 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن تدابير العقاب الجماعي ليست انتهاكا لقانون حقوق الإنسان فحسب، بل إنها أيضا بمثابة انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني.
    38. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron una vez más que debía asignarse la más alta prioridad a la promulgación de bases legislativas nacionales para la aplicación de la Convención regional de la Asociación sobre la eliminación del terrorismo. UN ٣٨ - وشدد رؤساء الدول والحكومات مرة أخرى على أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية القصوى لسن التشريعات المساعدة على الصعيد الوطني بغية تنفيذ الاتفاقية الاقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي لقمع الارهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد