ويكيبيديا

    "وشراء السلع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la adquisición de bienes
        
    • la compra de bienes
        
    • y de que se adquirieran bienes
        
    • y adquisición de bienes
        
    Entre los muchos servicios que presta cabe mencionar la gestión de proyectos, la administración de préstamos, la adquisición de bienes y la contratación de servicios y de personal para proyectos. UN ومن بين الخدمات الكثيرة التي يقدمها: إدارة المشاريع؛ وإدارة القروض، وشراء السلع والخدمات، وتعيين موظفي المشاريع.
    Los tipos de servicios que presta la UNOPS se han enumerado en el párrafo 18, y comprenden la gestión general de proyectos, la adquisición de bienes, la administración de préstamos y servicios de gestión. UN أما أنواع الخدمات التي يقدمها المكتب فيرد سرد لها في الفقرة ١٨ أعلاه، وهي تشمل اﻹدارة الشاملة للمشاريع وشراء السلع وإدارة القروض وخدمات اﻹدارة.
    En relación con ello, la administración señaló que el Presidente del Comité de Contratos no era el director de un programa y no participaba directamente en la presentación de solicitudes ni en la adquisición de bienes y servicios; tampoco lo hacía el Comité de Contratos, que era un órgano interdepartamental. UN وفي ذلك الصدد، أشارت الإدارة إلى أن رئيس اللجنة ليس مدير برنامج وليس له دخل مباشر بطلب وشراء السلع والخدمات؛ شأنه في ذلك شأن اللجنة التي تعد هيئة مشتركة بين الإدارات.
    Ha recomendado que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adopte medidas para mejorar la liquidación de misiones de mantenimiento de la paz, la adquisición de bienes y servicios de los gobiernos y la contratación de funcionarios. UN وذكر أن المكتب أوصى بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات لتحسين عملية تصفية بعثات حفظ السلام وشراء السلع والخدمات من الحكومات وتعيين الموظفين.
    Ello ha demorado la entrega de bienes al Iraq durante cinco meses consecutivos del período de seis meses establecido en la resolución 986 (1995) para la venta de petróleo iraquí en la medida suficiente para producir una suma de 2.000 millones de dólares y para la compra de bienes y su distribución al pueblo del Iraq. UN وهو ما أدى إلى تأخير وصول السلع إلى العراق لخمسة أشهر متتالية من أصل ستة أشهر هي المدة الزمنية المحددة في القرار ٩٨٦ لبيع النفط العراقي بقيمة ملياري دولار وشراء السلع وتوزيعها على شعب العراق.
    Se destacó la necesidad de que se ampliara el alcance geográfico de la lista de proveedores y de que se adquirieran bienes y servicios del mayor número posible de regiones. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى توسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين وشراء السلع والخدمات على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Para proporcionar semejante apoyo logístico, las FPNU tuvieron que establecer sistemas para la contratación del personal apropiado, la adquisición de bienes y servicios, la entrega de los suministros y el establecimiento de enlaces de comunicación entre cuatro países distintos. UN ١٤٨ - واحتاجت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تقدم هذا الدعم السوقي، إلى تشغيل نظم لتوظيف الموظفين الملائمين وشراء السلع والخدمات وتسليم تلك اﻹمدادات وإقامة حلقات اتصال عبر أربعة بلدان منفصلة.
    Asimismo, el Administrador Asociado destacó algunos aspectos de las cuestiones de carácter periódico que figuran en el informe, que comprenden la administración del efectivo, el pago de las contribuciones gubernamentales a los gastos de las oficinas locales, la presentación de informes sobre la ejecución de los programas, la adquisición de bienes y servicios y el sistema de gestión de la información financiera. UN وأبرز مدير البرنامج المعاون أيضا الجوانب المتعلقة بالمسائل المتكررة المشار اليها في التقرير، بما في ذلك إدارة النقدية، ودفع الحكومات لمساهماتها في تكاليف المكاتب المحلية، وتقديم التقارير عن البرامج، وشراء السلع والخدمات ونظام اﻹدارة المالية.
    Asimismo, el Administrador Asociado destacó algunos aspectos de las cuestiones de carácter periódico que figuran en el informe, que comprenden la administración del efectivo, el pago de las contribuciones gubernamentales a los gastos de las oficinas locales, la presentación de informes sobre la ejecución de los programas, la adquisición de bienes y servicios y el sistema de gestión de la información financiera. UN وأبرز مدير البرنامج المعاون أيضا الجوانب المتعلقة بالمسائل المتكررة المشار اليها في التقرير، بما في ذلك إدارة النقدية، ودفع الحكومات لمساهماتها في تكاليف المكاتب المحلية، وتقديم التقارير عن البرامج، وشراء السلع والخدمات ونظام الإدارة المالية.
    La División de Auditoría y Consultoría de Gestión ha hecho especial hincapié en la auditoría de las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y conexas, la gestión de los recursos humanos y la adquisición de bienes y servicios. UN 241 - ركزت شعبة المراجعة والمشورة الإدارية تركيزا خاصا على مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها، وإدارة الموارد البشرية، وشراء السلع والخدمات.
    Esos proyectos, emprendidos en colaboración y cooperación estrecha con la UNMIS y la Comisión Electoral Nacional, incluían la preparación de planes unitarios para el proceso de inscripción, un presupuesto amplio para las elecciones, la adquisición de bienes y servicios con cargo al fondo colectivo para las elecciones y la coordinación de la cooperación financiera internacional para el proceso electoral. UN وتشمل هذه المشاريع، التي تقام بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البعثة والمفوضية القومية للانتخابات، إعداد خطط للوحدات لأغراض عملية التسجيل، وميزانية شاملة للانتخابات، وشراء السلع والخدمات بتمويل من صندوق التمويل المشترك للانتخابات، وتنسيق التعاون المالي الدولي من أجل العملية الانتخابية.
    Por medio de su programa SA, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    Por medio de su programa Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN وتتولى الأمانة، من خلال برنامجها للخدمات الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    h) Dos misiones habían contraído obligaciones diversas por un total aproximado de 6,4 millones de dólares por servicios de transporte y la adquisición de bienes y servicios, en contravención del Manual de Finanzas de las Naciones Unidas; UN (ح) أصدرت بعثتان اثنتان مجموعة من وثائق الالتزام بالصرف المتنوعة مجموعها حوالي 6.4 ملايين دولار تتعلق بخدمات النقل وشراء السلع والخدمات، مما يتعارض مع دليل الأمم المتحدة المالي؛
    81. Por medio de sus Servicios Administrativos, la secretaría ha ido asumiendo plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 81- وقد تحملت الأمانة تدريجياً، من خلال خدماتها الإدارية، المسؤولية الكاملة عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    64. Por medio de sus Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido gradualmente la tarea de preparar su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 64- وقد تحملت الأمانة تدريجياً مسؤوليتها الكاملة، من خلال خدماتها الإدارية، عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من اعتمادات؛ وشراء السلع والخدمات؛ وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين؛ وتعيين الموظفين وتوظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    65. Por medio de su Programa de Servicios Administrativos, la secretaría ha asumido plenamente la responsabilidad de la preparación de su presupuesto operacional y las asignaciones conexas; la adquisición de bienes y servicios; las disposiciones relativas a los viajes del personal y los participantes; y la contratación y administración del personal y los consultores. UN 65- وقد تحملت الأمانة مسؤوليتها الكاملة من خلال برنامج خدماتها الإدارية عن إعداد ميزانيتها التشغيلية وما يتصل بها من مخصصات، وشراء السلع والخدمات، وترتيبات سفر الموظفين والمشاركين، وتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين وإدارة شؤونهم.
    52. La secretaría ha seguido colaborando con la secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático en cuestiones administrativas relacionadas con la auditoría interna, la utilización del IMIS y la adquisición de bienes y servicios. UN 52- وواصلت الأمانة تعاونها مع أمانة الاتفاقية بشأن المسائل الإدارية المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية، وتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل (IMIS) وشراء السلع والخدمات.
    El impacto ha sido mayor en el gasto en inversiones y en la compra de bienes de consumo durables y como consecuencia de ello el efecto ha sido especialmente negativo en el comercio de manufacturas. UN وقد تضرر من ذلك خصوصا الإنفاق الاستثماري وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة، مما أثر سلبا بشكل خاص على التجارة في المصنوعات.
    Se destacó la necesidad de que se ampliara el alcance geográfico de la lista de proveedores y de que se adquirieran bienes y servicios del mayor número posible de regiones. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى توسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين وشراء السلع والخدمات على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Es posible que estos problemas lleven a un aumento de la utilización de Internet para la venta y adquisición de bienes y servicios. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد